Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 часов назад, Silversnake14 сказал:

Блин, жаль, нет хотя бы инглиш локализации...

Она сдвинулась, но… Явно не быстро. По ходу, главное там меню перевести, а за это прежде всего взялись. Потом есть вариант — я где-то читал о программе, которая на лету субтитры переводит из графики. Надо будет порыть помаленьку по инету. Главное — разобраться с кнопками и настройками, потом с их помощью поставить субтитры. А потом программу натравливать. Переводец на лету, конечно, тот еще будет. Типа General Staff = Генерал Стафф. Хотя в китайском иероглиф одно слово, мобыть и лучше будет, но сомневаюсь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dAlexis , ну, кто-то, судя по отзывам в стиме, всё же как-то наиграл. Вроде даже получил удовольствие)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, dAlexis сказал:

. По ходу, главное там меню перевести, а за это прежде всего взялись.

Меню игры на русский переведено было давным давно, судя по скринам, выложенным в этой теме.

Если, как сказано на предыдущей странице, вернулся разборщик игры, то уж меню сделать точно не проблема. Другой вопрос, что текстов на русский переведено только половина.

2 часа назад, dAlexis сказал:

Переводец на лету, конечно, тот еще будет. Типа General Staff = Генерал Стафф. Хотя в китайском иероглиф одно слово, мобыть и лучше будет, но сомневаюсь...

Пример перевода на лету:

Скрытый текст

 

老子什么都没做,连舔都没舔到一口,快把针拔出来,好痛啊!

Яндекс: Лао-цзы ничего не сделал, даже не лизнул, быстро вытащил иглу, больно!

Гугл: Я ничего не делал, даже не лизал немного и вытащил иглу, это больно!

(Кстати, гугл немного поправился, когда я последний раз игралась с этой фразой в переводчиках, здесь она была такой: Лаоцзы ничего не сделал, и даже тараканы не сделали глоток, быстро вытащил иглу, как больно!)

Промт: Старик ничего не сделал, даже не облизал рот, быстро вытащил иглу, больно! 

То, что есть на самом деле: Я вообще ничего не сделал, даже не лизнул! Ай, как больно! Выдерни скорее иголку!

 

В принципе, местами смысл ясен, другое дело, что так играть — удовольствие сомнительное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо поставить игру на закачку. У кого русские тексты? Текстуры кто-нибудь делал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, makc_ar сказал:

Надо поставить игру на закачку. У кого русские тексты? Текстуры кто-нибудь делал?

Тексты, видимо, у меня. Я переводила те тексты, которые вы оставили в этой теме, но энтузиазм постепенно угас, в условиях отсутствия техподдержки.

Текстуры, я так понимаю, никто не делал, ибо всех интересовавшихся игрой и способных их сделать подкосил кого ремонт, кого иные жизненные обстоятельства. Я не особо технически грамотна, кое-как выдернула загрузочные экраны и перевела 3 из них (там стишки, блин), но чтобы перевести остальные текстуры мне бы желательно, чтобы их мне кто-нибудь дал, хе. Короче, текстур нет.

В общем, могу отдать имеющейся перевод, могу продолжить переводить дальше, а можно сначала сделать перевод текстур (при наличии оригинала) и кто-нибудь их перепилит. Смотрите сами :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Тетушка Кайра 

Скинь в личку тексты, мне нужны оригиналы и переведённые для синхронизации под новый дроп. Я тебе потом русификатор соберу для теста. Мне надо будет опять батники подготовить для быстрого внедрения перевода в мод.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Тетушка Кайра сказал:

В принципе, местами смысл ясен, другое дело, что так играть — удовольствие сомнительное.

Заранее спасибо за тексты! По ходу, до корректной нормальной работы автоматического перевода еще ох, как далеко…  Судя по фрагменту: Сдается мне, что от первого увиденного в 1994ом автопереводчика, распознавшего “The greatest English Seaman”, как “самый большой моряк Англии”, ушли не шибко-то далеко... 

Изменено пользователем dAlexis
очепятка....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чё там с текстурами? Кидайте dds или png и перевод к ним, помогу.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, pipindor555 сказал:

Чё там с текстурами? Кидайте dds или png и перевод к ним, помогу.

Замечательно. Только вот мне бы оригиналы текстур для перевода тоже получить, тады будет и перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё будет, всем работы хватит.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, makc_ar сказал:

Текстуры для перевода https://dropmefiles.com/woJ37

Отлично, жду перевода для перерисовку. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, pipindor555 сказал:

Отлично, жду перевода для перерисовку. 

Хорошо, но мне понадобится время. там что-то нужно, что-то нет, что-то хз что и откуда, а где-то запихана целая поэма. В общем, всё как всегда.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Тетушка Кайра сказал:

Хорошо, но мне понадобится время. там что-то нужно, что-то нет, что-то хз что и откуда, а где-то запихана целая поэма. В общем, всё как всегда.

Давай так, по мере готовности кидай мне готовые на перерисовку, чтобы я их делал, а то у меня еще куча других проектов и не хочется, чтобы потом сразу мне пак скинулся огромный.

Добавляйся в ВК = https://vk.com/andreypavlov86

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В ролике демонстрируются различные геймплейные механики с закадровыми комментариями разработчика. Remedy Entertainment выпустила обзорный геймплейный трейлер грядущего кооперативного шутера FBC: Firebreak, действие которого происходит во вселенной Control. В ролике демонстрируются различные геймплейные механики с закадровыми комментариями разработчика. Релиз проекта состоится уже 17 июня.
    • @Axl-69 скажи какая у тебя версия? и я щас тебе кину файл проверишь, заодно я там все скрипты сделал на английском и квиз весь также
    • Stellar Blade Метки: Протагонистка, Экшен, Похожа на Dark Souls, Сексуальный контент, Слэшер Платформы: PC PS5 Разработчик: Shift Up Издатель: Shift Up Дата выхода: 12 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9089 отзывов, 95% положительных Студия Mechanics VoiceOver открыла сбор на русскую озвучку сексуального слэшера Stellar Blade. Требуется всего 387 тысяч рублей.
    • Студия Mechanics VoiceOver открыла сбор на русскую озвучку сексуального слэшера Stellar Blade. Требуется всего 387 тысяч рублей.  
    • все починил шрифт, модифицированный пак читает, отправляем на перевод)
    • Вот пока непонятно, я склоняюсь к тому, что презентационный трейлер — очередная фейк-постановка. Слишком там уж все очень хорошо. Если все это в реалтайме в геймплее от неопытной нонейм команды без серьезного финансирования работает — то чего тогда все остальные до сих пор так не делают? Да и геймплейный трейлер, что вышел позже — без всех этих фишек а то место, где в геймплее есть зомбак — анимации и физика максимально простецкие, все как во всех обычных играх сейчас. Тех наворотов с расчленёнкой, физикой и анимацией не видать. И сразу-же после первого же выстрела ролик заканчивается) Плюс за них взялись Мундфиш, у которых у самих в первом трейлере Атомик Харт было очень много всего навалено, что в игре не появилось. Потому пока с ILL все очень непонятно. Все та же пыль в глаза и ни грамма реального геймплея с этими наворотами. Стремление сделать такую игру — очень крутое, но что будет в итоге — пока хз. Лично я очень жду реального геймплея с наворотами, чтоб можно было заценить, как оно все-таки будет на релизе)
    • Бренд кресел случаем не золотые айфоны делает ??  цена экокожи три рубля https://www.ozon.ru/product/ekokozha-nappa-nappa-na-mikrofibre-tsvet-shokolad-100h140-sm-dlya-mebeli-i-salona-avtomobilya-1213285230/?at=46tR2PXyQS579nX8uEK0V4WCln1wXmcj6ZL5GCxxq1O3&from_sku=270117815&oos_search=false
    • Приветствую. Возникла проблема с заполнением теста от Рэнди. При вводе названия чая, он говорит о наличии ошибки в нем. Сверился с прохождением, там должно быть вписано Yaupon Tea. Следуя написанию в газете (Яупон), ввел наименование чая. Рэнди отрицает правильность заполнения. Стим версия игры. 
    • на карту закинул (пополнил) Есть такое выражение — “закинуть денег” Странный вопрос 
    • фигасе ты упоротый. А почему “закинул”, а не “перевел” или “пополнил”?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×