Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Да у меня на ноте так и висит он начатый когда то

Share this post


Link to post

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Есть ли какие новости, продвижения по переводу?

Share this post


Link to post

Спасибо, что выпустили русификатор прямо во время распродажи. Прикупил заодно ☺️

UPD: Оформил возврат. Что-то не зашла игра(

Edited by OrWin

Share this post


Link to post
8 часов назад, OrWin сказал:

Спасибо, что выпустили русификатор прямо во время распродажи. Прикупил заодно ☺️

+, спасибо ребят!

Share this post


Link to post

Большое спасибо! Помню в конце весны с удовольствием прошёл Sword and Fairy 7 и эту пройду.
Может и Gujian 3 когда-нибудь получит не промт перевод. Да и другие каких-нибудь хорошие китайские игры.

Share this post


Link to post

Тут скорее всего перепутан текст выбора (справа внизу)
1. “Во что бы то ни стало, надо спасти остальных”. Данный выбор завершает поиск, а не продолжает
2. “Отец, мама, Сяобай подождите меня”. Тут наоборот, идём обратно искать выживших 
20231127203607-1.jpg

Edited by sogiking

Share this post


Link to post
2 часа назад, sogiking сказал:

Тут скорее всего перепутан текст выбора (справа внизу)
1. “Во что бы то ни стало, надо спасти остальных”. Данный выбор завершает поиск, а не продолжает
2. “Отец, мама, Сяобац подождите меня”. Тут наоборот, идём обратно искать выживших 
20231127203607-1.jpg

Это перед падением Очищения на село? Спасибо, проверю.

Edited by Orionus
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
19 минут назад, Orionus сказал:

Это перед падением Очищения на село? Спасибо, проверю.

Во время очищения, пришлось переигрывать)

Edited by sogiking

Share this post


Link to post

Благодарю за проделанную работу!!! Русик стал, все работает, прекрасно все переведено (ну по крайней мере что уже поиграл)

20 часов назад, sogiking сказал:

Во время очищения, пришлось переигрывать)

Буду иметь ввиду данный момент))

В 26.11.2023 в 14:00, Mat_tew сказал:

Gujian 3 когда-нибудь получит не промт перевод

Я его прошел с тем, что сейчас имеется, там более половины игры вполне более-менее нормально подредактировано, ближе к концу похуже, но вообщем то вполне все понятно и играбельно.. Надеяться на то, что кто-либо переведет в ближайшее время вряд ли стоит.. Ну.. хотя… кому, если ужж так принципиально, то тогда конечно можно и ждать))

Share this post


Link to post

Кстати, не знаю зачем в игре компас, если нет карты, только место на экране занимает. Если его отключить, то текущее задание переместится наверх и не будет загораживать место.

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
Только что, Orionus сказал:

Кстати, не знаю зачем в игре компас, если нет карты, только место на экране занимает. Если его отключить, то текущее задание переместится наверх и не будет загораживать место.

Я совсем немного прошел, но пока так же не понял: зачем компас?? Карты, конечно не хватает, но судя по размеру начальных локаций она по ходу.. не особо нужна))

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Gravitsapik


      1 декабря - не только первый день зимы, именно в этот день 136 лет назад (1 декабря 1887г.) вышла в печать первая повесть о Шерлоке Холмсе «Этюд в багровых тонах».
      В честь данного события наша команда решила порадовать вас ручным переводом игры Sherlock Holmes The Awakened.

      Шерлок Холмс - великолепный персонаж, чьи истории остаются актуальными и захватывающими по сей день.

      Данный русификатор проверен:
      - Steam
      - Epic Games
      - GoG
      - Nintendo Switch

      Приятной игры.

      =======================
      Скачать русификатор:
      Пак - https://vk.cc/csOptd

      Установка:
      - Nintendo Switch - скопируйте подпапку atmopshere в корень microSD.
      - ПК - папку SH3RE из архива скопировать в корневую директорию игры.

      Мы:
      Vk — https://vk.com/teamrig_ru
      Telegram — t.me/teamrig_ru
    • By Alice

      Дата выхода: 11 апр. 2023
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Frogwares
      Издатель: Frogwares
      Платформа: PC
      Язык.
       арабский, английский, китайский (упрощённый), китайский (традиционный), чешский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, польский, португальский (Бразилия), испанский (Испания), турецкий, украинский
      ОЗВУЧИВАНИЕ: английский
      ремейк этой игры будет теперь с немного другим сценарием и хронологически он станет продолжением Sherlock Holmes: Chapter One. То есть молодой Шерлок Холмс столкнётся с культом Ктулху.
      Ремейк разрабатывают на движке Unreal Engine 4, игроки увидят развитие дружбы Шерлока и доктора Ватсона. В остальном всё-таки сюжет не собираются серьёзно переделывать, но обещают добавить каких-то побочных заданий помимо основного расследования.
       
      Издатель почему то не стал издавать игру на русском языке. есть Украинский язык. Но хотелось бы на Русском. 

  • Featured

  • Последние сообщения

    • не забывай, что действие на территории США происходит, а там без попкорна никуда)
    • Продолжаю ковырять перевод, v0.3. https://drive.google.com/drive/folders/1Q9wOqtSabqeic0zHmt0P_pLWkj5E-rGs?usp=sharing
    • Насчёт кукурузы,мягко скажем это не самый удачный выбор,во первых она сильно истощать поля и окисляет землю ,во вторых после ее сбора нужно ещё много работы на поле что бы удалить корневище. Так что при отсутствии хим удобрений это очень странный выбор ,для того что бы кормить население. И это не беря во внимание ,что “промышленного!”  посевного материала не будет ,а у “естественного “кпд будет сильно меньше,да ещё и без удобрений.  Единственный ее плюс это силос для крс. з.ы Ну это я так понудеть ,там и кроме этого  очень много  более явных “косяков”   Да вы что эт 5 минут,да и потом его не сушить не надо ,не скирдовать,не перевозить. Ну да, найдите магазы для рокеров или мотоциклистов, и уже резисты выросли,а уж если  найти реконструкторов,то кольчужную рубашку попробуй прокуси.  
    • А после перезагрузки ПК он снова включается (так было у меня). Короче, он всё равно удалял файлы. Саму службу (через “службы”) я отключить не мог, но сторонними приложениями смог.
    • @CyberEssence так в 10-ке и в 11-ой, защитник один и тот же.  Что в той, что в другой, есть параметр “защита в реальном времени”, который можно отключить.  Это и будет на деле означать, фактически откл. защитника.
    • Спустя ещё пол года увидим вертикальный геймплей ползанья по стенам, который был в ранних трейлерах, но который вырезали. Рад, что разработка игры идёт бодрым темпом! Ждём.

      P.S. А если в метро будет озвучка станций, то теперь получается она будет только на англицком?
    • Кто-нибудь знает, есть шанс на “переделку” этого русика под Re-Reckoning?
      Без понятия кто там расхваливает “официальный перевод”, но с “сундуком” вместо *нагрудной брони* и несколькими названиями одного данжа, когда в диалоге с НПС название одно, в журнале заданий второе, а на карте третье, локализация больше смахивает на дешёвый хухл-транслэйт…
       
    • @Андрюха @piton4 А я говорил, что это дело в защитнике. Не знаю как в 11 винде, т.к.10 пользуюсь, но отключить его службу в 10 без использования стороннего ПО по типу O&O ShutUp10 нельзя. Либо использовать другой антивирус, тогда функции защитника будут отключены, но если закрыть антивирус, то защитник снова заработает. Плюс сам антивирус нужен такой, чтобы без спроса ничего (как защитник) не удалял. Я пользуюсь Касперсиким Total Security.
    • Ну в смысле большие по размеру текста (не в смысле много) а именно огромные, на страниц 6 (поймёте что за текста в процессе геймплея). Но это не мешает геймплею) Там информация чисто “если хотите то читайте”. Проблема именно XUnity.AutoTranslator и ручками чиниться, но нужно играя в игру, находить эти тексты в файле и находить в чём ошибка и почему AutoTranslator не может видеть их перевод.
    • В игре именно животные, так как в самом начале игры есть такая фраза 
      «Если в этом городе закон джунглей, то чем мы отличаемся от диких животных?»
      И в игре очень много моментов где именно фразы что “мы животные, не забывай об этом”. Как та что прошла игру понимаю что хорошо играет именно со слово животные (это и хотели авторы игры, нужно пройти игру чтоб понять о чём я). Посмотрите тот файл что я скинула выше, возможно он вам поможет в переводе) Тексты достать очень легко они все если в resources.assets там они под “English”. Я таким образом через C# и regex достала тексты и перевела) Но там большая проблема оказалась не в переводе а в XUnity.AutoTranslator в его кривоватости, по этому пришлось его код добавить и пропускать через него, но он все ровно не до конца смог сделать чтоб всё показывалось, решила чтоб зря не пропадало скину сюда) Если что я прошла игру именно с моим переводом и мне было всё понятно) Но проблемы конечно есть, и хотелось бы чтоб к этому приложил руку человек и поправил) То есть по сути просто идите вниз по моему файлу и заменяйте то что вам не нравится в тексте, но конечно это лучше делать прям параллельно играя и иногда включая переводчик чтоб понимать как XUnity.AutoTranslator видит данный текст(если он вдруг на английском) и дать ему именно такую форму на английском, это легко просто у меня нет времени этим заниматься и доводить текст до идеала)
  • Recent Status Updates

    • Денис Печатнов  »  SerGEAnt

      Подскажите, где можно почитать про добавление тэгов в тему русификаторов типо русификатор для psp/psvita
      или их можно добавить после релиза?
      · 1 reply
    • OldMan1  »  Segnetofaza

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод, не знаю кому писать нужно
      · 0 replies
    • OldMan1  »  SerGEAnt

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод внизу
      · 0 replies
    • Equitem87  »  Segnetofaza

      Здравствуй, можешь по русификатору подсказать
      · 0 replies
    • shingo3

      Утром встав с постели, лучше взять гантели. И тугая ноша будет тебе как пух. Нет лучше в мире полновесной гири, и в здоровом теле здоровее дух! 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×