Она сдвинулась, но… Явно не быстро. По ходу, главное там меню перевести, а за это прежде всего взялись. Потом есть вариант — я где-то читал о программе, которая на лету субтитры переводит из графики. Надо будет порыть помаленьку по инету. Главное — разобраться с кнопками и настройками, потом с их помощью поставить субтитры. А потом программу натравливать. Переводец на лету, конечно, тот еще будет. Типа General Staff = Генерал Стафф. Хотя в китайском иероглиф одно слово, мобыть и лучше будет, но сомневаюсь...