Jump to content
Zone of Games Forum
mortimerx

Faith of Danschant 神舞幻想

Recommended Posts

1e63a477069357ede0cfb3edf82d49ee.jpg

Год выпуска: 2017
Жанр: RPG
Разработчик: 北京九鳳信息科技有限公司
Издатель: 北京网元圣唐娱乐科技有限公司
Платформа: Windows
Язык интерфейса: CNH
Язык озвучки: CNH

Стим: http://store.steampowered.com/app/724970/_Faith_of_Danschant/?cc=hk

Сбор средств на инструментарий: https://vk.com/topic-153480104_35853608

Скрытый текст

d0d9bf558890.jpg

Скрытый текст

_e2319d8e281fce08a5d4931a2bd37c15.jpeg
_59d7b26ee38772e5849b5127b3d7db0e.jpeg
0c83a7cec1aa199381b28b291cc5e985.jpeg
_b1afa97240bb7e1f0ec373bb9728aee2.jpeg
_ed79af185a194e93ea8d3f152b52d798.jpeg
_ccc3c16503119a6fe43c4e3ceb5c6335.jpeg
 

Скрытый текст

 

Сразу извиняюсь, если нарушил какие то правила. Темы по данной игре не нашёл и создал эту. Игра вышла в Китае в декабре прошлого года, в начале февраля появилась на одном торренте, откуда я ее и скачал (за 4 дня ^^). Создал раздачу на рутрекере с этим же торрентом. Понимаю, что спрашивать о русификации китайской игры дело почти безнадежное, но все же попробую. Игра производит очень приятное впечатление (играю ничего не понимаю из текста, но все равно интересно): в ней очень много китайского колорита, который визуально сделан на высоком уровне, боевая система очень не  глупая и требует соображалки, равно как и прокачка и крафт всевозможных вещей, в игре очень хороший звук и интерфейс. Вообще, она очень старается походить на лучшие jRPG, но при этом у нее есть свое собственное лицо.

Edited by makc_ar

Share this post


Link to post

@makc_ar 

On 10/4/2018 at PM3点52分, makc_ar said:

Эй, я тоже интересуюсь этой игрой. Как вы ее извлекли? Если вам удобно, попросите учебник, и я попытаюсь извлечь его сам.
Я могу видеть только английский текст после распаковки с помощью quickbms. Я не вижу другого текста. Вы предоставляете только текст диалога. Можете ли вы предоставить распакованный файл? Сохраните код.
Потому что я не знаю, кто говорит, это удобно, если есть число.
Благодарю! Надеюсь, что будет ответ.:)

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@makc_ar 

Здравствыйте,я китаец,очень приятно, что игра получила ваше одобрение,Мне очень нравится эта игра,также очень интересная модель извлечения,не знаю, готов ли ты делиться BMS。:laugh:

В 10/14/2018 в 11:15, SaraKale сказал:

@makc_ar 

嘿,我也对这个游戏很感兴趣。你是怎么得到它的?如果你感觉舒服,请索取教程,我会尝试自己提取。
在使用quickbms打开包装后我才能看到英文文本。我没有看到任何其他文字。您只提供对话文本。你能提供解压缩文件吗?保存代码。
因为我不知道谁在说话,所以如果有号码就方便。
谢谢 希望会有答案。:)

Hi,you want the modle too?Do you have Progress?

привет, ты хочешь modle тоже? у вас есть прогресс?

你好,你也想要提取模型么?最近你有什么进展吗?

 

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
 Вы успешно завершили загрузку ссылки ? спасибо

 

您已成功建立了下载链接 ? 谢谢 

Edited by ccphuc

Share this post


Link to post

А можно как то упаковать в установщик ? — качаю последнюю версию — проверить бы нужно — чё да как

Перевод не проблема а вот тех вопросы — увы (

setiropan

запилил на ноту — редактируйте — http://notabenoid.org/book/75173

Edited by M-18

Share this post


Link to post

Знающие — ну пожалуйста — киньте инстал с рус

 прошу второй раз — пожалуйста

 

Edited by M-18

Share this post


Link to post
1 hour ago, M-18 said:

Знающие — ну пожалуйста — киньте инстал с рус

 прошу второй раз — пожалуйста

Готового к употреблению русификатора ещё нет.

Share this post


Link to post

Сейчас бредовый перевод гуля в русификаторе

Скрытый текст

f8c606196f5e.jpg
270f002a4c2b.jpg
983b16112d2e.jpg
b042a7fd55d6.jpg

 

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
В Monday, October 22, 2018 в 15:55, wuwuwu сказал:

@makc_ar 

Здравствыйте,я китаец,очень приятно, что игра получила ваше одобрение,Мне очень нравится эта игра,также очень интересная модель извлечения,не знаю, готов ли ты делиться BMS。:laugh:

Hi,you want the modle too?Do you have Progress?

привет, ты хочешь modle тоже? у вас есть прогресс?

你好,你也想要提取模型么?最近你有什么进展吗?

 

Не хочешь попробовать текст поредоктировать?

Share this post


Link to post

Так игра переводиться или редактируется? И если да, то хоть какие нибудь новости о прогрессе

Share this post


Link to post
В Wednesday, January 16, 2019 в 12:47, ckvol сказал:

Так игра переводиться или редактируется? И если да, то хоть какие нибудь новости о прогрессе

Игра переведена гугл промтом,нужно подогнать текст по смыслу. Текст выложен на ноте,но им почти ни кто не занимается.

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
48 минут назад, setiropan сказал:

Игра переведена гугл промтом,нужно подогнать текст по смыслу. Текст выложен на ноте,но им почти ни кто не занимается.

И глупо было бы заниматься, если не знаешь языка оригинала.
Нужно во первых видеть перед собой официальный или очень хороший фанатский английский, во вторых хорошо знать тот самый английский и только потом править что-то… 
Если хотя бы фанатский английский будет, возможно и займёмся переводом, если никто не переведёт ещё.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Приветствую!
Я знаю язык оригинала (С1). Игра заинтересовала — она чертовски красива и экзотична, на мой взгляд. Хотелось бы помочь с переводом. Но, во-первых, я ни черта не смыслю в технической части и просто-напросто не смогу запихать текст обратно, во-вторых, судя по тому, что выложил makc_ar , там около 400 тыс. слов, даже при переводе 2-3 тыс. в день это может растянуться на полгода  . О, а еще там есть стишки (ровные тексты в столбик в сообщении Tericonio). В поэзию я тоже не умею Еще в ней целая куча культурных реалий — названий демонов, монстров, 100500 видов яшм и т.п., что облегчению дела не способствует. 

Скрытый текст

В китайском языке есть один плюс — его грамматика позволяет переводить даже без знания самого языка при условии того, что человек понимает, как работают языковые системы и умеет (и не ленится) пользоваться словарем, ну и понимает, что такое перевод в принципе. Требуется только фанатичная настроенность. Разумеется, косяку будут но их намного проще поправить чем бред гугла.

Edited by Кайраэль
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Хм… по ссылке в шапке я вижу, что когда-то для это игры искался переводчик с китайского. *тянет руку* Я! Я! Переводчик с китайского! :)

Перевод с загрузочных экранов (текст оригинала взят из сообщения  Tericonioтех локаций, в которых мне уже удалось побывать, примерно такой:

Скрытый текст

 

Гора Лаошань (гора Тружеников?)

 

袅袅云川浮金壁

Золотые стены, увитые лентами облачных рек,
零零叶雨落丹崖

Киноварные утесы, усыпанные листвой,
回望星火阑珊处

Видели лучшие времена.
横剑孤影愁入怀

Сейчас средь острых вершин лишь печаль.

 

毗邻东海,山势雄秀,满目所及尽染金黄秋色.蜿蜒穿梭于山间的银带看似岚雾,实则为载满悠游鱼群的云河,无私且丰沛地滋养着山中所有的生灵.

Горы на побережье Восточного моря необычайно живописны, полны золотых осенних красок. Серебряную ленту, что вьется средь скал, можно принять за туман, но на деле это облачная река с косяками беззаботно резвящейся рыбы, что щедро питает всех существ, живущих здесь.

 

东海/// 风鸣村

Берег Восточного моря////Село Ветреное

 

草堂柴扉倚山静

Убогие хижины в горной тиши
孤径疏篱拥海宁

Доходят до края спокойного моря.
白鸥接翼拍天浪

Белые чайки, крыло о крыло, рассекают небесные волны,
缥缈仙音伸风鸣 

Донося до села вместе с ветром шёпот богов.

 

坐落于劳山下的纯朴农村,与东海上的仙琴遗迹遥遥相望.四季分明、物产丰富,村民勤劳和睦,多为风鸣军后裔.村民们坚守"傲狠不除,誓不回都"的祖训,所有青壮男子皆习弓,只期盼有朝一日能铲除凶兽,光荣回帝都覆命.

Простая деревушка у подножия горы Лаошань, спускающаяся к берегу Восточного моря, откуда издалека видны руины священной арфы. Здесь год делится на четыре сезона, это место богато природными дарами, жители трудолюбивы и добродушны, многие из них являются потомками военных из Ветреного. Жители деревни строго следуют завету предков: «Да не ослабнет наша клятва, пока не будет уничтожен Аохэнь», поэтому все мужчины учатся обращаться с луком, ожидая того дня, когда им представится шанс убить чудовище и прославить свое село в столице империи.

 

箴石小

Городок Каменная Игла

 

走轮飞鞚杂沓行

Люди, повозки, ряды караванов, что мимо спешат.
异服奇货街巷盈

Чужие одежды, заморский товар,
浩浩市声喧不绝

Шум, суматоха, торговцы и ночью не спят.
十里灯火如昼明 

Свет фонарей повсюду ночь превращает в день.

 

起初只是个邻近边界的驿站,是周饶国人与商队进行交易的所在.顺应著商队往来渐渐频繁,市集发展渐具规模,而神医出没于此的传说甚嚣尘上,引进各国人马各怀心思进驻,更成就了小镇如今繁荣的景象.

Первоначально всего лишь почтовая станция на границе, где купцы торговали с жителями Страны Карликов. С ростом торговли поселение постепенно увеличивалось, а когда стали ходить слухи о появляющемся здесь время от времени чудесном целителе, сюда начали стекаться переселенцы со всех концов света, и городок просто расцвел.

 

При подробном изучении текста игры выяснилось, что ворд тупит в подсчете слов (воспринимает двухсимвольные слова как два слова), плюс он имеет свойство считать за слова и цифры, и служебные знаки, поэтому реальное количество слов должно быть меньше, чем “около 400 тыс.”.

 

В обсчем, я пока продолжу на пылающем энтузиазме ковырять текст игры в ворде, если найдется кто готовый начать/взять на проект — пишите в лс или e-marsala@yandex.ru.

Edited by Кайраэль
Опечатка
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×