Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Проходил много раз английскую версию еще с пс2 начиная потом на эмуляторе, ну имена там Бальтер, Аше и Ваан никак их по другому не склонить, надеюсь будет возможность оставить оригинальные имена ибо я вижу что спор именно из за них

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Flobrtr сказал:

Ибо падежец в наличии — помогите “принцессе Аше”. Дательный

Не факт. Если изначально она Аше, то там не может быть никакого падежа. Не склоняется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, headmaster сказал:

их по другому не склонить

Надеюсь, там не было КОЖУРАГИ? Или она именно оттуда?

2 минуты назад, dmilyokhin сказал:

Не факт. Если изначально она Аше, то там не может быть никакого падежа. Не склоняется.

Падеж ЕСТЬ. Помогите — КОМУ — Аше! Да, здесь может быть несклоняемое “Аше”. И да, Аше — несклоняемОЕ. Настолько очевидная вещь, что не понимал, чем меня такое сокращение бесит. -е — СРЕДНИЙ род.

Аша. Либо Ашелия. Либо Ashe.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Flobrtr сказал:

Надеюсь, там не было КОЖУРАГИ? Или она именно оттуда?

Падеж ЕСТЬ. Помогите — КОМУ — Аше! Да, здесь может быть несклоняемое “Аше”. И да, Аше — несклоняемОЕ. Настолько очевидная вещь, что не понимал, чем меня такое сокращение бесит. -е — СРЕДНИЙ род.

Аша. Либо Ашелия. Либо Ashe.

Помоему это наша фантазия ,с таким успехом можно их по нашему назвать Маша Ваня Батя,сделайте возможность пожалуйста в итоге установку с оригинальными именами и кому будет по душе с вымышлеными,спасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, headmaster сказал:

душе с вымышлеными

Балтьер - вымышленное, Аша — сокращение, как Саня от Александра.

2 минуты назад, headmaster сказал:

установку с оригинальными именами

Главный сказал, что будет. И если у нас будет Аше со Стролом, чую я, мне тоже придётся это делать.

3 минуты назад, headmaster сказал:

их по нашему

Отсылка на русский язык там тоже есть :) Порадовала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, pendragon749 сказал:

тему не нашел спрошу здесь делается ли перевод 14й финалки,уж больно ее хвалят?

братан ты совсем что ле ,какой перевод Final Fantasy XIV её переводить это я не знаю какие нервы нужны там столько квестов и прочей мумбо юмбо , что её лет 5 переводить надо. А вообще перевода этой игры не будет никогда так как нет серьезного резона это делать

40 минут назад, Flobrtr сказал:

Надеюсь, там не было КОЖУРАГИ? Или она именно оттуда?

Падеж ЕСТЬ. Помогите — КОМУ — Аше! Да, здесь может быть несклоняемое “Аше”. И да, Аше — несклоняемОЕ. Настолько очевидная вещь, что не понимал, чем меня такое сокращение бесит. -е — СРЕДНИЙ род.

Аша. Либо Ашелия. Либо Ashe.

а почему не Ашель  ,это почти как в Tales of Vesperia где принцессу зовут Эстелиза но она просит себя звать Эстель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Crystall_XVI сказал:

не Ашель

Потому что оригинал — Ashe. И она такая же АшЕ, как её столица — РабанастрЕ (Rabanastre).

К тому же ударение на первый слог (и здесь надо согласиться, никакого “э” быть не может, хотя вчера поздно вечером я склонялся к варианту Эш).

И да, произносят её “Леди Аш” в роликах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, cricon сказал:

Она не может быть Аш, потому, что псевдоним Ashe, тогда бы её псевдоним был бы Ash.

Да, кстати, НЕчитаемое -e на конце может быть именно потому, что она ЛЕДИ Аш, а не лорд. Как уже сказал, произносят её Аш.

А нет, не годится. Просто -e чтобы от Пепла отличать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, cricon сказал:

должен быть Аше

Да не “должен” ни разу. Во-первых, откуда взялась вот эта “е” в конце, если её тупо не произносят и она, как я предполагаю, нужна исключительно для того, чтобы в англ. выглядело как женское имя? Во-вторых, это совершенно не звучит в качестве женского имени в русском языке. Тем более — в качестве уменьшительного варианта имени.
 

7 часов назад, cricon сказал:

Никаких “Э” тут быть не может

Какая связь между этим и всем предыдущим?

7 часов назад, cricon сказал:

мы не будем вводить игроков в заблуждение, чтобы они задавались вопросом — “почему в магазине PlayStation, гайдах, вики её псевдоним Аше, а вы перевели её Аш/Эш/Эшли?”


Ещё раз. НЕ НАДО идти на поводу у игроков, потому что они в большинстве своём идут на поводу у привычки, и потворствование этой привычке - намеренное искажение перевода. 

 

 

7 часов назад, cricon сказал:

Кроме того, игра продаётся в официальном магазине PlayStation Store и там её псевдоним фигурирует как Аше

Это — вообще не аргумент. В журнале playstation official magazine, или как там его, имена собственные перевирали просто нещадно.
 

1 час назад, Mavrodius сказал:

Вы его будете склонять как Ваана?

А оно надо?

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если уж разговор зашёл об именах, то вчера встретил вот это:

Цитата

Ультима, высший Серафим;  Фамфрит, темнеющее облако;  Зеромус, вершитель  и т.д.

Хотя ранее они были с заглавной. Но в рамках борьбы с капитализацией, попали под нож.

Это прозвища, вторые имена — они должны быть с заглавной. Первая буква первого слова — совершенно точно.

Это как Филипп IV Красивый, Александр II Освободитель, Иван Грозный и т.д. Например, у Ричарда I Львиное Сердце даже второе слово с заглавной(но это по вашему желанию).

И почему-то оставлен Серафим, тогда как это не имя, а ранг, чин ангелов.

Просьба привести к соответствию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Flobrtr сказал:

произносят её Аш

Ещё раз: произносят её [Эш].

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
14 минут назад, dmilyokhin сказал:

И почему-то оставлен Серафим

Видимо Серафим Саровский пришёлся на ум) Согласен, есть некий перебор. Сейчас, после очистки от прописных букв, нужно обдуманное решение и понимание того, что и как относить к прозвищам, или прописной буквой заострять внимание и вносить эстетику. Это не долго. Просто нужна система и её чёткое понимание. Вы перечислили прозвища известных исторических персонажей, а в оригинале прописными отмечают всё, на чём нужно заострить внимание. Подходит ли это для русского текста этой игры — вопрос. Может кавычками или ПЕРО ФЕНИКСА. Различные магии и способности придётся как-то выделять.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Веак, Бог Творений, и Фабара заказал”, ЧТО???

12 часов назад, Flobrtr сказал:

Если узнаем, почему нужно обязательно без “у”

Ну, “Сокувору” — это Скуолл, поэтому и “Набудису” — Набдис))) Короче, всё сложно у этих японцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

У нас ещё есть Король Династии, а это страниц на 5 минимум)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Mavrodius сказал:

У нас ещё есть Король Династии, а это страниц на 5 минимум)

Мы с @Silversnake14 давно обсудили этот вопрос, и это Праведный король. Царь царей в ДАННОМ контексте, в общем и целом, тоже годится. Хотя Dynast может быть не только завоеватель и объединитель земель.

39 минут назад, Silversnake14 сказал:

Ещё раз: произносят её [Эш].

Сколько не смотрю разных моментов, ВЕЗДЕ Аш. Совсем везде. (хотя Балфир называл корабль Страул, а Ваан спустя 10 секунд — Строл).

2:33. А-аш (да, там последняя мягкая, не “ш”). АШЬ?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Entropy Centre

      Метки: Головоломка, От первого лица, Научная фантастика, Глубокий сюжет, Будущее Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 3 ноября 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2780 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Chillstream
      Blasfemia

      Описание: 
      это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо.
      Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)
       
      ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вместо пустого спора просто перечислю чисто примера ради несколько относительно недавних достаточно громких проблем 11-й винды, которые были официально признаны самими майками. Обновление KB5053598 для Windows 11 24H2 (март 25) приводило к синему экрану смерти. Апдейт обязательный, ставился автоматически. Основная проблема была в виде ошибок 0x800f0993, 0x800F081F, 0x80070032 и 0xC004F211 непосредственно во время установки апдейта. У тех, кого пронесло на этапе установки, синий экран возникал при использовании удалённого рабочего стола (если пользовались им вообще, разумеется). Другой майский апдейт KB5058405, этот был уже для 22H2 и 23H2. Ошибка: “ Операционная система не может быть загружена, так как требуемый файл отсутствует или содержит ошибки. Файл: ACPI.sys. Код ошибки: 0xc0000098 “. Баг возникал в основном на виртуалках. Простые юзеры с этим вряд ли сталкивались, но вот айтишникам (использующим соответствующий функционал) боли доставило. KB5037853 для 23H2 и 22H2. Мигающая панель задач, которая могла и вовсе пропасть. Event ID 1000, баг эксплорера. Баг не повсеместный, был не у всех, т.к. фикс выкатили быстро. По сути чуть ли не каждый месяц у майков есть целый ворох проблемных обновлений до сих пор. Не представляю, как можно вот вообще ни разу не наткнуть аж с релиза ни на один из их косяков. Почитай что ли хоть раз описание тех обновлений, что ставишь и что именно те правят, обновления, которые правят более старые обновления, но при не столь и редко этом создают новые проблемы — это, можно сказать, старая традиция майкрософт. Раз уж сами майки признают, что у них в винде проблемы были, то они всё-таки были, как ни крути. То, что не со всеми проблемами простой обыватель может столкнуться — это уж зависит в основном от сценариев использования оси. Но весной лично я видел достаточно самых обычных юзеров, которые запускали компы только ради запуска игрушек и браузеров, у которых винда тупо не загружалась после очередного апдейта. Та самая ситуация, где надо было делать не самую интуитивную вещь и виде чего-то около пяти перезагрузок зависшего на лого винды пк, чтобы появилась менюшка, позволяющая откатить обновления.
    • Что нужно делать если нет норм перевода? А тот который есть — неадекватен. Кооперироваться с теми кто, пусть за деньги но сделает, а Не выступать против этих людей, Сами не будьте жуликами, потому что ничего не сделали для выхода перевода.
    • ни разу не сталкивался с проблемой, не отключаю даже “шпионские штучки”(не держу у себя дп, чего бояться?) всё с коробки, с релиза и до сегодняшнего дня ничего не ломалось документы у меня так же не стерлись))) это у кого так было? насчет слабого прироста не спорю, но всё упирается в ИИ теперь ибо железо будет в 2 раза больше пк если хотят 200% не фейкового прироста, вспомните как раньше выглядело 1 мегабайт, чуть ли не будка для туалета, ждем 20-50 лет и все будет(надеюсь раньше) лучи это практично, если грамотно его встраивать к примеру киберпанк, там трассировка путей дает вах конфетка чем без, я ради такого переплачивать не против  
    • Нужно удалить файлы восьмой версии перед установкой других. Тогда всё заработает. Файл в папке mods в каждой версии называется по разному, оттуда и конфлик.
    • @Chillstream не увидел) Ща опробую Перевод норм учитывая что в первый же день после релиза. Меню, диалоги вроде все переведено, считаю нужно создать в стиме руководство и мб туда его кинуть? Вопрос не по теме, но а можно ли так же смт3 сделать нейронкой или у него файлы по другому и не так просто?
    • @Chillstream а откуда качать его?  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×