Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тогда не пойму, что не устраивает вас, господа, в текущем русификаторе с форума?
Есть конкретные замечания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я понял, на ГОТИ русификатор не ставится (ломает магазины). А от Риндеры ставится. Обладатели ГОТИ, можете подтвердить/опровергнуть?

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Kangaxx сказал:

Насколько я понял, на ГОТИ русификатор не ставится (ломает магазины). А от Риндеры ставится. Обладатели ГОТИ, можете подтвердить/опровергнуть?

141539-MaxthonSnap20190324141459.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

141539-MaxthonSnap20190324141459.jpg

Там же выше человек отписался, что все ок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Kangaxx сказал:

Там же выше человек отписался, что все ок.

Ну а ниже говорят, что не ставится. Ладно, мне не жалко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые поклонники этой шикарной серии. Кто-нибудь знает, кто занимался тех частью перевода первой Nier?

Дело в том, что почти вся сюжетная часть переведена мягко говоря ну очень плохо. Я бы хотел исправить ужасный перевод прекрасной игры.
Может, кто-то знает, кто разбирал игру или кто сможет помочь с технической частью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, mercury32244 сказал:

Уважаемые поклонники этой шикарной серии. Кто-нибудь знает, кто занимался тех частью перевода первой Nier?

Дело в том, что почти вся сюжетная часть переведена мягко говоря ну очень плохо. Я бы хотел исправить ужасный перевод прекрасной игры.
Может, кто-то знает, кто разбирал игру или кто сможет помочь с технической частью?

Речь о японской версии? На рутрекере в раздаче NieR Replicant написано:

Цитата

Вставка текста, шрифт: RikuKH3

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RikuKH3, есть ли желание вновь заняться вставкой текста?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, mercury32244 сказал:

@RikuKH3, есть ли желание вновь заняться вставкой текста?

в какой-то раздаче в трекерах была ссылка на тулзу для текста и сам текст на русском. Автор говорил что типа кто хочет можете переделать русский как хотите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, DjGiza сказал:

в какой-то раздаче в трекерах была ссылка на тулзу для текста и сам текст на русском. Автор говорил что типа кто хочет можете переделать русский как хотите

Кстати… Я понимаю, что мы повязаны якудзой, валькирией и т.д. МОжет, ну, как время будет свободное посмотришь?
PS очень удивило меня. Я вот только увидел, что у такой шикарнейшей игры, такой перевод… Есть конечно очень даже хорошо переведенные строки, видимо, был 1-2 норм переводчиков, но вот остальное…
Почему-то куратор самого перевода забыл о том, что нужно тексту нужен редактор... и полный зановоперевод многих фраз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.04.2019 в 20:20, mercury32244 сказал:

Дело в том, что почти вся сюжетная часть переведена мягко говоря ну очень плохо. Я бы хотел исправить ужасный перевод прекрасной игры.

Может, кто-то знает, кто разбирал игру или кто сможет помочь с технической частью?

Многие тебе бы в ноги поклонились.

А @miniair  переделывала перевод для готи, тут на прошлой странице отписывалась, она  же как-то разбирала текст..

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, drag_in сказал:

Многие тебе бы в ноги поклонились.

А @miniair  переделывала перевод для готи, тут на прошлой странице отписывалась, она  же как-то разбирала текст..

 

Речь идёт про первую часть

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.04.2019 в 02:02, mercury32244 сказал:

Кстати… Я понимаю, что мы повязаны якудзой, валькирией и т.д. МОжет, ну, как время будет свободное посмотришь?
PS очень удивило меня. Я вот только увидел, что у такой шикарнейшей игры, такой перевод… Есть конечно очень даже хорошо переведенные строки, видимо, был 1-2 норм переводчиков, но вот остальное…
Почему-то куратор самого перевода забыл о том, что нужно тексту нужен редактор... и полный зановоперевод многих фраз.

Прошерстил все темы на рутрекере — не увидел там никакой тулзы. Одни фар моды, кряки/фиксы да прочие вещи для решения тех или иных проблем с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новеллы по вселенной Nier И Drakengard и их возможный перевод.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
    • Я себе это смутно представляю.
    • Да, еще был Пентимент. Там ситуация была уникальная, сам Фил же обращение русским геймерам записал, xbox news на русском открыли, сразу начали делать локализации.
    • Итак, может ли кто-нибудь открыть файлы игры и получить то, что нужно перевести?  Насколько я понимаю, многие люди с этим раньше не сталкивались... Потому что я пока не могу найти решение.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×