Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

10 минут назад, DjGiza сказал:

в какой-то раздаче в трекерах была ссылка на тулзу для текста и сам текст на русском. Автор говорил что типа кто хочет можете переделать русский как хотите

Кстати… Я понимаю, что мы повязаны якудзой, валькирией и т.д. МОжет, ну, как время будет свободное посмотришь?
PS очень удивило меня. Я вот только увидел, что у такой шикарнейшей игры, такой перевод… Есть конечно очень даже хорошо переведенные строки, видимо, был 1-2 норм переводчиков, но вот остальное…
Почему-то куратор самого перевода забыл о том, что нужно тексту нужен редактор... и полный зановоперевод многих фраз.

Share this post


Link to post
В 23.04.2019 в 20:20, mercury32244 сказал:

Дело в том, что почти вся сюжетная часть переведена мягко говоря ну очень плохо. Я бы хотел исправить ужасный перевод прекрасной игры.

Может, кто-то знает, кто разбирал игру или кто сможет помочь с технической частью?

Многие тебе бы в ноги поклонились.

А @miniair  переделывала перевод для готи, тут на прошлой странице отписывалась, она  же как-то разбирала текст..

 

Share this post


Link to post
1 час назад, drag_in сказал:

Многие тебе бы в ноги поклонились.

А @miniair  переделывала перевод для готи, тут на прошлой странице отписывалась, она  же как-то разбирала текст..

 

Речь идёт про первую часть

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 24.04.2019 в 02:02, mercury32244 сказал:

Кстати… Я понимаю, что мы повязаны якудзой, валькирией и т.д. МОжет, ну, как время будет свободное посмотришь?
PS очень удивило меня. Я вот только увидел, что у такой шикарнейшей игры, такой перевод… Есть конечно очень даже хорошо переведенные строки, видимо, был 1-2 норм переводчиков, но вот остальное…
Почему-то куратор самого перевода забыл о том, что нужно тексту нужен редактор... и полный зановоперевод многих фраз.

Прошерстил все темы на рутрекере — не увидел там никакой тулзы. Одни фар моды, кряки/фиксы да прочие вещи для решения тех или иных проблем с игрой.

Share this post


Link to post

Новеллу прочел кто-нибудь? Понравилась вообще? Странно, что в теме культовой игры сплошная тишина)

Share this post


Link to post
2 часа назад, mercury32244 сказал:

Странно, что в теме культовой игры сплошная тишина)

Народу больше интересно, появится ли рус версии 1.0

Share this post


Link to post
2 минуты назад, allyes сказал:

Народу больше интересно, появится ли рус версии 1.0

Из источников узнал, что кодер, который писал утилиты, похерил их. Так что пока новый кодер не придёт — не появится. Но мы с той девушкой, которая редачила, всегда готовы сделать из перевода конфетку))) Ищите кодера, и будет вам 1.0

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
35 минут назад, mercury32244 сказал:

Но мы с той девушкой, которая редачила, всегда готовы сделать из перевода конфетку)))

Спасибо за ответ! Не подскажите, для The Dishwasher Vampire Smile можно перевод добить? И для Мегамена 11? Там тоже кодер нужен?

37 минут назад, mercury32244 сказал:

Ищите кодера, и будет вам 1.0

Честно говоря, знаю только одного толкового кодера, но он — вредное существо:)

Share this post


Link to post
6 минут назад, allyes сказал:

Спасибо за ответ! Не подскажите, для The Dishwasher Vampire Smile можно перевод добить? И для Мегамена 11? Там тоже кодер нужен?

Честно говоря, знаю только одного толкового кодера, но он — вредное существо:)

Естественно кодера для такой игры бесплатно не получится найти. Организуйте сборы, спросите за цену вопроса.
ПРосто сидеть и ныть о том, что хочется обновления перевода — делу не поможет)

Share this post


Link to post
1 час назад, mercury32244 сказал:

ПРосто сидеть и ныть о том, что хочется обновления перевода

Кто то ныл?

Share this post


Link to post
17 минут назад, allyes сказал:

Кто то ныл?

Я не про тебя) Просто часто вижу, как в темах, где перевод не ведётся уже очень давно и даже толком даже не начинался, люди начинают спрашивать типа “когда перевод”) Я просто таким образом пытаюсь им сказать, что нужно просто инициировать его начало. Так и тут, раз за такое время добровольных кодеров не нашлось, нужно просто найти того, кто сделает за денежку)

Share this post


Link to post
35 минут назад, mercury32244 сказал:

кодеров не нашлось, нужно просто найти того, кто сделает за денежку)

Да даже за интерес, хз, где искать. Ещё лет 5 назад здесь полно технарей было, сейчас одному богу известно, куда все подевались. Что касается этих The Dishwasher Vampire Smile, Мегамена 11. Было бы неплохо, если в темах по их русификации в шапку добавили розыск кодеров. Может так дело быстрей пойдет. Ну и сумму обозначить.

Share this post


Link to post
1 минуту назад, allyes сказал:

Да даже за интерес, хз, где искать. Ещё лет 5 назад здесь полно технарей было, сейчас одному богу известно, куда все подевались. Что касается этих The Dishwasher Vampire Smile, Мегамена 11. Было бы неплохо, если в темах по их русификации в шапку добавили розыск кодеров. Может так дело быстрей пойдет. Ну и сумму обозначить.

Займусь, как разгрушусь с текущими проектами, если до того момента никто не найдётся.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By yarikrl
      Медиа:
      Актёры русской локализации и их персонажи: https://youtu.be/X-dIzjJkYMQ «Пол Торгал, Маргарет Мэйда, Барт Торгал»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/ypDy85dJDR4 «Морской Император»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/ppckaiH_9q8 «КПК»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/Yi3ko4uBaSs «Циклоп»: демонстрация русского голоса: https://youtu.be/FvtxsiXxVKk Патчноут:
      —Версия 1.0 от 25.11.2019
      • Первая публичная версия локализации
      —Версия 1.1 от 04.12.2019
      • Исправлено: реплики «КПК» больше не обрываются.
      • Исправлено: повторное воспроизведение реплик «Жилища».
      • Исправлено: ошибки в субтитрах.
      • Добавлено: пропущенная реплика «Мотылька».
      • Добавлено: проверка на защиту от установки на старые версии игры.
      • Переозвучено: реплики «Кофемашины».
      • Переозвучено: реплика приветствия костюма «КРАБ».
      Авторы:
      Ярослав Егоров: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, редактура текстов, медиа-контент, тестирование Александр Киселев: рас-ка/запаковка ресурсов, инсталлятор Юрий Кулагин: перевод реплик без субтитров Филипп Робозёров: подбор актёров Роли озвучили:
      Алёна Андронова — Карманный персональный компьютер Сергей Чихачев — Пол Торгал Валерия Зимницкая — Маргарет Мэйда Владимир Габатель — Барт Торгал Татьяна Лукина — Морской Император Нина Беренг — ракета «Нептун», выживший из номерных капсул Игорь Олейников — Эвери Куинн, Райли Робинсон Игорь Попов — Капитан Кин, Медпомощник Данби Максим Кулаков — подводная лодка «Циклоп» Рута Геката Новикова — «Жилище», голос из вступления игры, выживший из номерных капсул Виктор Речкалов — выживший из номерных капсул Павел Липский — выживший из номерных капсул Ильдор Ахмеджанов — Оззи, костюм «КРАБ» Нана Саркисян — технический директор Юу Владимир Веретёнов — Джучи Хасар, Капитан Холлистер, выживший из номерных капсул Ксения Бош — Эльхейм, выживший с лайнера Мансур Пивчанский — Беркли Дмитрий Дробница — помехи на радио Эльдар Мамедов — радиотранслятор, выживший из номерных капсул, компьютер Ангелина Коврижных — Уилсон, случайный выживший Фёдор Маслий — компьютер, случайный выживший Антонина Лазаревская — выживший с лайнера Алексей Запольский — голос с «Альтеры», случайный выживший Евгений Беззубов — диспетчер «Альтеры» Евгения Румянцева — кофемашина, голос с «Авроры» Антон Макаров — Страж Отдельная благодарность:
      Андрею Кищенко, Анатолию Калифицкому и Игорю Олейникову за помощь в обработке звука Игорю Попову за помощь с записью роли Морского Императора Русскоязычной Wiki игры  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud
    • By Smart131
      Медиа:
      VR-геймплей: https://youtu.be/hQLS4EYT2CM Трейлер: https://youtu.be/0nLo9lZ3Kgc Патчноут:
      Версия 1.3 от 21.11.2019
      Добавлена: поддержка текста от Tolma4Team для UE4/ UE4VR версий игр. Версия 1.2 от 11.01.2019
      Добавлено: поддержка UE3/UE4/ VR версии игры Версия 1.1 от 29.10.2014
      Исправлено: вылеты из игры Исправлено: теперь заменяется английская озвучка Версия 1.0 от 26.10.2014
      Первая публичная версия озвучки Авторы:
      Анатолий Калифицкий: руководитель проекта Александр Киселёв (ponaromixxx): программная часть, адаптация под VR-версию, инсталлятор spider91: программная часть Роли озвучили:
      Алена Правдина — Итан Петр Слепцов — Эд Гарфилд — Дейл Михаил Алексеев — Чед Екатерина Дмитрова — Мисси Андрюс Стакионис — Пол Просперо Гор на Драк — Тревис Отдельная благодарность:
      Ярославу Егорову за медиа-поддержку проекта   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×