Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Sergtrav откуда эта фраза про то что 9С направится машины изучать и он ушел? Не помню такого в игре 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ,а есть кнопки ui от дуалшока у кого-нить?...я к старой версии прикручивал,а к новой не подходят (ломаются шрифты в меню)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 hours ago, Денис Печатнов said:

народ,а есть кнопки ui от дуалшока у кого-нить?...я к старой версии прикручивал,а к новой не подходят (ломаются шрифты в меню)

Тут есть для новой версии:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1206296158

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По обеим ссылкамhttps://www.zoneofgames.ru/games/nier_automata/files/6016.html и https://www.zoneofgames.ru/games/nier_automata/files/5642.html сервер отдаёт один и тот же файл NieRAutomata_ZoG.exe.

И описания там вроде бы перепутаны. Ну или у русификатора от Rindera старое описание, там непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую господа переводчики!

как установить перевод на ps4?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет.

А если у кого отдельно от игры файл перевода в экселе, txt или в чем-то таком? В файлах игры не смог найти открытого текста.

Не могли бы кинуть на andr_ru@mail.ru.

Вики по игре допиливаю. надо с чем-то работать..

Изменено пользователем drag_in

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1206296158 — тут есть обновление русификатора от 1.06.2020.

Изменено пользователем Borland30
-
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А еще там Репликант выходит. Rindera, спасай!)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Kangaxx сказал:

А еще там Репликант выходит. Rindera, спасай!)

Так до него еще полгода.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про NieR (Replicant, Gestalt) тема тут

 

Ps. Текст перевода всё еще ищется. Вики простаивает. :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем без разницы или так типа просить  не принято? Интеллектуальная собственность и все такое? Странное молчание какое-то.

Выражусь яснее.

Я в одно лицо наполнил русскую вики по первой части NieR  https://nier.fandom.com/ru/  персонажи, задания, боссы, оружие, предметы и тп. Перевод был прям в файлах игры в открытом виде. Тоже самое по Drakengard 3 . Перевод лежит на сайте Альянсов.

Дошла очередь до Автоматы. Очень хочется сделать нормально , и сразу все названия брать как в переводе. А не гнать английскую вики через гуглтранслейт  оставляя навсегда расхождения с игрой. Потому что все предметы, задания, локации, способности, истории оружия, персонажи, и черти всего еще сколько в игре не увидеть сразу. Да и адски неудобно это.

Пожалуйста, дайте перевод. Хотя бы частичный, например диалоги не нужны. Обязуюсь никому не передавать. andr_ru@mail.ru

 

Изменено пользователем drag_in

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, drag_in сказал:

Всем без разницы или так типа просить  не принято? Интеллектуальная собственность и все такое? Странное молчание какое-то.

Выражусь яснее.

Я в одно лицо наполнил русскую вики по первой части NieR  https://nier.fandom.com/ru/  персонажи, задания, боссы, оружие, предметы и тп. Перевод был прям в файлах игры в открытом виде. Тоже самое по Drakengard 3 . Перевод лежит на сайте Альянсов.

Дошла очередь до Автоматы. Очень хочется сделать нормально , и сразу все названия брать как в переводе. А не гнать английскую вики через гуглтранслейт  оставляя навсегда расхождения с игрой. Потому что все предметы, задания, локации, способности, истории оружия, персонажи, и черти всего еще сколько в игре не увидеть сразу. Да и адски неудобно это.

Пожалуйста, дайте перевод. Хотя бы частичный, например диалоги не нужны. Обязуюсь никому не передавать. andr_ru@mail.ru

 

The Miracle, Rindera переводчики NieR: Automata попробуй связаться  с кем нибудь из них.

Rindera иногда заходит на форум Zog, может быть Сержант (админ Zog) подскажет как с ней связаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pumpkin Panic

      Метки: Бесплатная игра, Хоррор, Сельское хозяйство, Одна жизнь, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Bilalaika Издатель: Bilalaika Дата выхода: 31 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2058 отзывов, 96% положительных
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а яйца зачем? Разрабы имеют право на своем родном языке рассказывать об игре, а там уже субтитры в помощь.
    • поддержу. Раньше просто качал образ. А потом они изменили обновление (по понятным причинам, поэтому не претензия) через кучу левого софта, и я... забил на обновления, так и осталась версия, где они впервые заменили песню на русскую версию (какая же это была глупость с их стороны, а убрать теперь я её не могу с такими танцами с бубном, ладно что у меня финальная часть игры, но даже в ней как же она меня достала, эта та что у фонтана ). А потом вышли версии на ПК и P3R и я 
    • оказывается Смута неплохая игра
    • Красавчики, на русском, на родном  Готовы к тухлым яйцам, но сделали.
    • Поставил. Уже 19 legends в Лаучере. Круто! Вопрос: почему исчезли контракты в начале игры? Старт: 12 нищих крестьян на второй сложности и неизбежными изменениями в мире с 5000 кронами. В первой деревушки были контракты, пошел гулять по карте по городам, больше нигде контрактов не видел, на 9 день вернулся к началу где были контракты но их там уже не было и больше не было вообще нигде. Посидел несколько дней до банкротства и конец игры. Я что то не так делал?@ivashamagnus  Ну да, наверное, я не знаю. После лаучера всё на русском становится вроде.  Не вставляется изображение ctr+c/ctr+v. Ну я подожду тогда, ничего. Или если уж сильно захочется может старую версию найду лаучера и поиграю в 18 легенды. Я понял вообщем, пока если без русика легенд то будет все тип-топ да? Я прост игру поставил gog версию кажись, лаучер скачал и по нему все моды подходящие и всё. 
    • Господи, как это накатить на стим? Там какая-то куча файлов, вообще никак не состыковывающаяся.В гайдах вообще что-то левое. У меня обычная пк-стим-версия. Можно как-то попроще, kotane?
    • Этой каляске уже ничего не поможет
      https://www.youtube.com/watch?v=DxtvIiWI5is
    • жаль нет реакции с аплодисментами, в данном случае было бы идеально 
    • Ты поставил русик от другой версии легенд? Если да, то баги неизбежны. Покажи скрин папки data игры. 
    • Есть интересная схема:
      Перевести польские locres через яндекс, затем проверить, что в английских locres не больше строк, чем в польском. Если больше — добавить через эту программу недостающие строки на английском в уже переведенные польские locres. Дальше текст сверять уже с английским (ведь никто из нас не знает польский, очевидно).
      Именно польский позволит избежать части проблем в тексте с обращением к мужчине/женщине.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×