Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Наткнулся на проблему, где софт не тянет на данный момент новый язык машин, к примеру:

628da1914c90.jpg

С языком машин что-то надо потом решать в шрифтах. Делать имена боссов и т.п. на английском или русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подкинул Вам немножко на бутерброды =) Верю в Ваш титанический труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такой вопрос. А будут ли выкладывать промежуточные этапы перевода (напимер: перевели пару глав и чипы) или же придется ждать уже полной версии перевода?.

Последнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С языком машин что-то надо потом решать в шрифтах. Делать имена боссов и т.п. на английском или русском.
Есть вот такой шрифт. Если его немного подбить, то можно получить конфетку.

Но если по хорошему, то могу создать шрифт с нуля, но мне нужен алфавит найти. (Поищите, пожалуйста, кто-нибудь за меня на реддите.)

Последнее.
Не сказал бы. Мы с Дэном всерьёз обсуждаем о том, чтобы перевод выкладывать по главам, дабы интерес к переводу не погас. Так что 50 на 50. Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не сказал бы. Мы с Дэном всерьёз обсуждаем о том, чтобы перевод выкладывать по главам, дабы интерес к переводу не погас.

Спорный момент , если перевод будет не слишком долгий скажем к примеру от ( 2х месяцев до 3 ) то еще приемлемо ( как сериал получается ) , но если перевод затянется , то такой подход наоборот погасит интерес к и игре да и самому переводу ( особо не терпеливые пройдут на ютубе с русскими комментариями ) , есть как минимум 1 пример где решили тоже перевод арками к одной игре выпускать , так уже год выпускают и всего где то 4-5 арок ( довольно короткой продолжительности , и это учитываю то что игруля старая , а наработок для перевода этой игры довольно много ) , большинство просто уже не ждут не чего от того проекта .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не сказал бы. Мы с Дэном всерьёз обсуждаем о том, чтобы перевод выкладывать по главам, дабы интерес к переводу не погас. Так что 50 на 50.

У вас может получиться.

Spoiler

tumblr_okmjk6YjXM1shkt4ko1_1280.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спорный момент , если перевод будет не слишком долгий скажем к примеру от ( 2х месяцев до 3 ) то еще приемлемо ( как сериал получается ) , но если перевод затянется , то такой подход наоборот погасит интерес к и игре да и самому переводу ( особо не терпеливые пройдут на ютубе с русскими комментариями ) , есть как минимум 1 пример где решили тоже перевод арками к одной игре выпускать , так уже год выпускают и всего где то 4-5 арок ( довольно короткой продолжительности , и это учитываю то что игруля старая , а наработок для перевода этой игры довольно много ) , большинство просто уже не ждут не чего от того проекта .

А вот тут ты ошибаешься. Ждут, очень ждут. И обязательно будут играть с переводом. В оф. стимовский релиз.

Изменено пользователем Yuras

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но если по хорошему, то могу создать шрифт с нуля, но мне нужен алфавит найти. (Поищите, пожалуйста, кто-нибудь за меня на реддите.)

Это звёздный алфавит.

Celestial Alphabet - есть такие и шрифты и что угодно

74bbc6b6c67fe1c71192b1cc0270a963.jpg

Изменено пользователем Destroyeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот тут ты ошибаешься. Ждут, очень ждут. И обязательно будут играть с переводом. В оф. стимовский релиз.

И в чем же я ошибаюсь ? в том что спустя пол года или год люди ждать будут как хатико ? ну особо упертые которые очень ждали эту игру да будут ждать , а остальные для которых эта игра на 1 раз забудут о ней до первой крупной скидки в стиме или когда взломают ее .

Изменено пользователем Neksus34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это звёздный алфавит.

Celestial Alphabet - есть такие и шрифты[/post] и что угодно

74bbc6b6c67fe1c71192b1cc0270a963.jpg

Мне бы с кириллицей.

К примеру:

Spoiler

d1b759e39d3b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне бы с кириллицей.
Это обязательно? Сабж просто в том, что при первом прохождении мы и не должны понимать имён, что скрыты за этим алфавитом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне бы с кириллицей.

К примеру:

Spoiler

d1b759e39d3b.jpg[/post]

Блин, а перевода я не нашёл алфавита... на русский. Там звуки вроде.

А в игре целые фразы на этом языке или как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в игре целые фразы на этом языке или как?
Только имена боссов при первом прохождении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это обязательно? Сабж просто в том, что при первом прохождении мы и не должны понимать имён, что скрыты за этим алфавитом.

Не увидишь имён в игре, если не будет шрифта на текстуре.

Хотелось бы название видеть в игре, а для этого надо язык расшифровать на EN или RU. Можно и не делать, но имён не будет в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только имена боссов при первом прохождении.

Ну так имена прям именно как имена людей или просто набор букв/аббревиатуры типа YoRHa? Там ж я скинул расшифровку символов.

Просто из этого, вроде бы, можно и исходить

Хотелось бы название видеть в игре, а для этого надо язык расшифровать на EN или RU.

На RU расшифровки наверное нет, но на ENG я прислал

Так, ясно. Кажется это очень похожий алфавит, но не тот.

Изменено пользователем Destroyeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.1
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.5.0001 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud
      - Mega
    • Автор: erll_2nd
      PROJECT TACHYON

       
      Дата выхода: 13 фев.2025 г. Разработчик: STUDIO N9 Издатель: HIKE Inc. Платформы: PC Жанр: Экшен, Платформер, Инди https://store.steampowered.com/app/2905790/PROJECT_TACHYON/
      PROJECT TACHYON - это экшен-шутер с элементами бега и стрельбы, в котором геймеры попадают в мир, где встречаются путешествия во времени и напряженные бои. Тайтл рассказывает о Сигме, агенте, которому поручено предотвратить катастрофическое будущее, вызванное восстанием ИИ под названием Mainframe OMEGA. В роли Сигмы юзерам предстоит погружаться в различные точки времени, решать проблемы и раскрывать скрытые истины о восстании ИИ. С каждой миссией ставки становятся все выше, а последствия провала - все очевиднее.
      Машинный перевод для steam v1.3.0a https://boosty.to/erll_2nd/posts/53b5c701-a979-44a1-9b13-524cd494062e
      Известные проблемы: В тексте может встречаться мелкий системный мусор, перепутан М\Ж род.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кстати у меня карта при фпс выше 1000 начинает пищать довольно громко и неприятно у тебя нет такого.?
    • Этап 2 «Русификация» текстурных (bitmap) шрифтов Русские шрифты для игры найдены и установлены в систему. Теперь надо добавить в атласы и метрики шрифтов игры русские символы. Все bitmap шрифты находятся в папке IronyCurtain_1080p_en. Текстуры с символами (глифами) находятся в запакованном виде в файлах .stex, а координаты разметки для глифов (метрики) — в файлах .desc. Движок игры довольно тупой, этим и воспользуемся. В файле .desc в заголовке прописано имя файла текстуры, откуда будут браться символы для вывода в тексте игры. По умолчанию, там .stex, но если расширение поменять на .png, то символы будут браться именно из такой картинки. С помощью python-скрипта распакуем все .stex файлы и вытащим оттуда png-картинки атласов. Файлы stex состоят из заголовка (24 байта), идентификатора формата (ARGB или DXT5) и блока запакованных в lz4 данных. Скрипт распаковывает данные и формирует из них png-картинку. Вот как выглядят такие bitmap текстуры шрифтов  https://disk.yandex.ru/i/Mv1bsZB2YGmHhw В них намешаны глифы разных шрифтов и разных размеров. Типа «оптимизация»… Вот такой коленкор… Наша цель — добавить в них русские символы нужного шрифта и нужного размера. Я добавляю весь русский алфавит — 66 символов, 33 строчные и 33 прописные буквы.
      1. Как видим, текстуры забиты под завязку, пихать туда русские глифы некуда. Поэтому для начала расширим текстуру по вертикали в Фотошопе, измерением размера холста. Большая часть текстур — 256 Х 256 пикселей, но есть и 512 х 512, и даже 1024 х 1024. Изменим её размер на 256 х 1024, чтобы наверняка всё влезло.
      2. Сначала нужно сгенерить текстуру (атлас) для набора русских символов нужного шрифта и файл разметки для них. Я использовал утилиту bmfont для этих целей. После настройки и создания bitmap этой утилитой на выходе получаются файл png-картинки с глифами и файл разметки для неё в xml-формате с расширением .fnt. Теперь нужно поместить в Фотошопе этот слой с русскими символами ниже основных символов текстуры по определённому смещению по-вертикали, https://disk.yandex.ru/i/WidVwl9U6Zt6CA и добавить это смещение ко всем координатам в файл .fnt. Я это делаю с помощью отдельного скрипта и сохраняю изменения в xml-формате.
      3. Теперь самое муторное. Надо вычислить какой дескриптор (.desc) нужно адаптировать для добавленного в текстуру шрифта для конкретных надписей в игре. Я делаю это старым проверенным способом — заштриховываю некоторые английские символы в текстуре и проверяю текст в игре (расширение в .desc д. б. поменяно на .png, иначе картинка текстуры будет браться из .stex). Если текст «покоцался», то значит мы попали — это именно этот дескриптор для этого текста в игре. Если нет, то проверяем другие дескрипторы, которые для этой текстуры и шрифта. В принципе можно ориентироваться на наименование текстуры в заголовке и название файла дескриптора (имя шрифта). В игре все тексты, в том числе и на картинках документов, записок и пр., завязаны на эти дескрипторы. На следующем этапе будем адаптировать дескрипторы (файлы .desc) для отображения русских символов из текстур в игре. Продолжение следует…
    • Где можно скачать HD- мод для 1-ой части?
    • @SerGEAnt  Русификатор ломает игру Dino Crisis 2 Steam версию, когда заходишь в магазин и заходишь в раздел Картридж. Просим помощи  администрацию если знакомы с  lexas87 как то ему сообщить. Просто происходит вылет как только заходишь в магазине в раздел Картридж. Мы готовим крупный HD мод для Dino Crisis 2. Если lexas87 кто адаптировал русификатор тут есть, просим со мной связаться мы готовы посодействовать в решении проблемы.
      Мои контакты:
      https://vk.com/crazy_ivan1
    • «Комплект KREED»

        House Flipper Remastered Collection
      Дата выхода: 2026
    • на стиме понятное дело самая последняя версия, так что это разработчики накосячили. 
    • Подтверждаю вылетает в магазине в разделе Картридж! Нужен фикс для исправления данной ошибки!
    • Тем более, человеческий глаз всё равно больше 20-22fps не видит.  Какие-то единицы могут различать 24, но это большая редкость. Мне кажется, там больше чем один кадр под это выделили.  Уж слишком заметно было )
    • И бонусным, 25-тым кадром, как в фильме Бойцовский Клуб, если понимаешь, о чём я.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×