Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Добавил русификатор пролога в шапку темы

На яде в китайсклм есть строки, которых нет на ноте:

Spoiler

d34d9b329b57.jpg

786f936659fc.jpg

Можно их брать за основу и подставлять в перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему я так уверен, что анлейторы где-то нас пытаюсь на***ть?

Если он не имел в виду «Орэ ва цу(ндэрэ)» какой-нибдуь — то, в принципе, одно и то же.

Насколько я помню слова из какого-то интервью — перевод делался силами самих японцев и является своеобразной литературной адаптацией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевел 500р со Сбербанк-онлайн на яндекс. Пишу здесь, т.к. в Сбере нельзя указать комментарий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажете, как удалить ваш перевод, а то у меня крашнулось множество надписей и заменились на "Yes" и "No"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не подскажете, как удалить ваш перевод, а то у меня крашнулось множество надписей и заменились на "Yes" и "No"?

У меня работает. Скрины "Yes" и "No"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Краши текста пошли. В меню "Квесты" пропали заголовки квестов (пустые страницы), и в меню настроек вместо списка вкладок идет перечень вкладок "yes". Скрины прилагаю. http://imgur.com/a/xqPiR, http://imgur.com/a/jNPQ2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Краши текста пошли. В меню "Квесты" пропали заголовки квестов (пустые страницы), и в меню настроек вместо списка вкладок идет перечень вкладок "yes". Скрины прилагаю. http://imgur.com/a/xqPiR, http://imgur.com/a/jNPQ2

А покажи скрин корня папки с игрой и скрин папки data/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А покажи скрин корня папки с игрой и скрин папки data/

Лови. http://imgur.com/a/Gragv (Дата), http://imgur.com/a/u8zcE (Корень) Были закинуты фиксы разрешения от комьюнити, и старая версия перевода вашего. Мб просто криво встал новый перевод поверх старого?

Изменено пользователем Slaaneesh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лови. http://imgur.com/a/Gragv (Дата), http://imgur.com/a/u8zcE (Корень) Были закинуты фиксы разрешения от комьюнити, и старая версия перевода вашего. Мб просто криво встал новый перевод поверх старого?

Тебе лучше написать автору самопального фикса, т.е. чтобы он добавил поддержку не только работу с основными архивами игры .cpk, но и файлами в распакованном виде из .cpk согласно их древу, т.к. движок понимает такие файлы и не требует запаковывать их в основные архивы .cpk. Я могу перепаковать основные архивы и набросать дельту, но мне это пока не интересно, т.к. игра понимает и так файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за ваш труд, очень жду полную версию.

Постараюсь на днях хоть немного, но закинуть на дошики. :)

Изменено пользователем stels5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, извиняюсь за тупой вопрос, но объясните как поставить русификатор меню.

Желательно скриными как вы расположили файлы.

Я как не пробовал, у меня не получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки пропали названия сообщений

e613841bc21d5deaac48a872410f4eb8.png

У торговцев тоже траблы

ffd0e32b40ca14f1ec16b99b30976b4a.png

Изменено пользователем toporiskaa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки пропали названия сообщений

e613841bc21d5deaac48a872410f4eb8.png

У торговцев тоже траблы

ffd0e32b40ca14f1ec16b99b30976b4a.png

Не устанавливать другие самопальные фиксы, которые ломают код игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм ... приду с работы, попробую с нуля начать, без ломалки на бабло .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×