Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это только диалоги, остальные тексты лежат в System.bra\database\

Ну это второстепенное, основная цель любой игры диалоги на русском)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mercury32244

Во-первых, makc_ar (читай - макс), во-вторых, судя по профилю, он уже давно не появлялся на форуме, в-третьих, в разделе русификаторов два модератора, можешь посмотреть сам на странице форума, в-четвертых, отображение процента статистики переводов делает Haoose путем приглашения в перевод бота статистики Check на ноте.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244

Во-первых, makc_ar (читай - макс), во-вторых, судя по профилю, он уже давно не появлялся на форуме, в-третьих, в разделе русификаторов два модератора, можешь посмотреть сам на странице форума, в-четвертых, отображение процента статистики переводов делает Haoose путем приглашения в перевод бота статистики Check на ноте.

Ну видишь ли, во первых я же этого не знал, а во вторых Хаусу в личку написал, посмотрим что дальше будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну видишь ли, во первых я же этого не знал, а во вторых Хаусу в личку написал, посмотрим что дальше будет

Есть желающие помочь переводу?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тремя файлами в итоге вышло - https://yadi.sk/d/XgXMzxwjnGMSA

Имена в перевод копировать как есть. Перевод делать в одну строку. Длину оригинала не превышать. Строки в которых стоит имя файла копировать в перевод без изменения.

Может все таки можно имена перевести, чтоб и они на русском были?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена (если ты про те что пишутся в заголовке диалога) находятся в файле strEvent.gstr. В тех файлах что я вам дал имена переводить бессмысленно, так как они там выполняют чисто декоративную роль и будут программой тупо удалены при конвертации.

От того что вы их пытаетесь переводить у вас же потом будет дохрена и больше проблем с фрагментами которые превысят длину оригинала и я за вас эти проблемы разгр[censored] не буду.

Имена которые идут в тексте диалога (не в квадратных скобках) конечно же переводить.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
https://yadi.sk/i/jJU2vWbLnpXZp Скриншот с русскими титрами, как вам такое?)

Круто, очень жду, спасибо за труды)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Круто, очень жду, спасибо за труды)

Увы но перевод затормаживается из-за ограничения количества символов. Но мы стараемся)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Успехов вам с переводом! Скриншот с переводом смотрится довольно приятно, удачно шрифт подобрали. Уж лучше неспеша, но все же доведите перевод до конца, так мало переводов к столь любимым японским играм, которыми Стим не перестает баловать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Успехов вам с переводом! Скриншот с переводом смотрится довольно приятно, удачно шрифт подобрали. Уж лучше неспеша, но все же доведите перевод до конца, так мало переводов к столь любимым японским играм, которыми Стим не перестает баловать.

Только поэтому я и взялся))) Как не крути, но японцы умеют делать интересные игры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот эту игру я тоже очень жду, надеюсь всё получится как надо и не будет проблем ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот эту игру я тоже очень жду, надеюсь всё получится как надо и не будет проблем ^_^

Проблем с тех частью не будет) Единственный вопрос в нехватке переводчиков, ее мы переводим вдвоём, если кто хочет присоединиться пишите, с удовольствием рассмотрю предложения)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы с радостью помог, но мой уровень знаний английского на уровне среднешкольного :blush2:

Как и у 90% тут сидящих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы с радостью помог, но мой уровень знаний английского на уровне среднешкольного :blush2:

Как и у 90% тут сидящих.

У меня идея))) Пусть ты не знаешь английского, но у тебя хороший потенциал в араторстве))) ты можешь предложить новость в контакте там много групп посвященные переводом аниме и вообще японским играм. Может просто по распрашиваешь, оставишь в теме запрос на приглашение, может кто и поможет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 100%
      Идёт тестирование
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра представляет собой асимметричный многопользовательский хоррор в формате 3 vs 7, в котором команда из трех клоунов-убийц противостоит семи смельчакам. Компания IllFonic сообщила о том, что проект Killer Klowns From Outer Space: The Game поступил в продажу на ПК в сервисе Steam, а также на консолях PlayStation 5 и Xbox Series X|S.  Игра представляет собой асимметричный многопользовательский хоррор в формате 3 vs 7, в котором команда из трех клоунов-убийц противостоит семи смельчакам. Главная же особенность заключается в том, что клоуны — не единственные охотники. В то время как в других играх этой категории используется механика «охотник против преследуемого», здесь людям дается шанс проявить себя в роли агрессора, освоить мастерство побега или овладеть искусством игры в прятки. Действие Killer Klowns From Outer Space разворачивается в городке Кресент-Коув. Игра поступила в продажу с пятью картами, которые смогут исследовать все энтузиасты сообщества, захваченного клоунами. В дальнейшем разработчики планируют углублять и расширять собственное детище.  Проект основан на некогда известном треш-фильме компании MGM 80-х годов и был разработан под руководством создателей оригинала — братьев Чиодо. Сообщается, что поклонники этой игры увидят множество отсылок, среди которых есть некий грузовик с мороженым, который может спасти подопечного персонажа.  
    • А орков, тиранид, хаоса недостаточно для все плохо и темных эльдар ?
    • Тогда ждём. А так там вообще нужна поддержка в тексте разделения окончаний от рода хотя бы игрока, плюс с кем общение, второе мало вероятно. Идею разделение от возраста, тоже вряд ли реализуют, так как это больше к русскому относится.
    • Как минимум — интересная новость, надо будет попробовать, заинтриговало.
    • Ну блин, это же тогда не Ваха будет)) В Вахе все должно быть плохо  Превозмогания и страдания  (тока прошу, не надо снова начинать спор про Тау )
    • что-то мне подсказывает что она на базе этой же проги
    • лень ждать было) кстате вы вроде пытались перевести, что случилось?)
    • в чем проблема? Придумай свою вселенную и можешь ее пони с радугами заселить.
    • Да я бы и сам хотел другой реткон ну там исправление империума, отказ от фашизма , заботу о людях.
    • Да будет благословен этот прекрасный мир! Любовь этому соблазнительному одеянию! Жанр: Визуальная новелла с интерактивными элементами Платформы: PC SW Разработчик: Mages Inc. Издатель: PQube Дата выхода: 7 февраля 2024 (ПК) 24 cентября 2020 (Switch) Описание Поучаствуйте в злоключениях Казумы и его товарищей! В ходе выполнения квеста они обнаружили загадочную чёрную плиту, которая может создавать одежду с различными эффектами. Всё шло хорошо, ребята уже собрались построить на обнаруженном артефакте бизнес... Но на следующее утро их объявили ворами! А ещё, как выяснилось, у плиты всё же был подвох — при создании одежды на случайного человека падёт проклятие. Маленькая надпись в углу плиты гласит: «Суть проклятия такова: коли есть у проклятого желание, обратным станет оно». И так наших героев дворяне берут в оборот, надо проклятия снимать, а тут ещё и горожане с запросами нарисовались!..
      Напряжения добавляет условие дворянина — нужная ему одежда в срок или смертная казнь. В этом произведении вы увидите (и услышите):
      Даркнесс стала госпожой!
      Аква в кои-то веки ведёт себя, как настоящая богиня?!
      Мэгумин основывает Альянс Лолит?!
      А Казума тем временем... Впрочем, это игроку лишь предстоит узнать. Состояние перевода Переведена 1 глава из 4, идёт редактура и перевод 2-й главы. DLC/мини-игра В комплекте с первым изданием на Nintendo Switch был код на получение мини-игры この素晴らしい世界に祝福を!カズマの飛び出せ大冒険! («Да будет благословен этот прекрасный мир! 3D Приключение Казумы»).
      В этой прекрасной Shoot’Em Up игре вы можете поиграть за членов команды Казумы, а также Крис и Юнъюн. Пройдите их путь с 1-го по 5-й тома новеллы (1-2-й сезоны аниме и фильм).
      Помимо прочего, игра содержит в себе галерею звуков с короткими репликами, озвученными оригинальными сэйю (их можно открывать за получаемые в ходе забегов монеты).
      Игра полностью переведена на русский язык (за исключением озвучки) и настоятельно рекомендуется к прохождению. Перевод предоставлен в виде мода для прошивки Atmosphere NX и эмуляторов.

      Загрузка русификаторов Перевод на основную игру (SubaYokubou.7z) достаточно просто распаковать в корневую папку с игрой.
      Установка перевода на мини-игру зависит от эмулятора или прошивки, для каждого варианта есть своя подпапка. Версия v24.06.00 Гугл диск
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×