Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Rebel Galaxy

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_rebelgalaxy.jpg

Жанр: Action /Space simulator

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: Double Damage Games

Издатель: Double Damage Games

Издатель в России: Отсутствует

Дата выхода: 20 октября 2015 года

 

1_th.jpg2_th.jpg3_th.jpg

 

 

Spoiler

 

 

 

 

Spoiler

Rebel Galaxy - это космический симулятор с ролевыми элементами, где игроку предстоит управлять гигантскими космическими кораблями с десятками персонажей на борту. Доступен огромный игровой мир на основе процедурной генерации, масштабные космические битвы в реальном времени, оппозиционные и дружественные фракции и множество других возможностей.

 

Крайне интересует вопрос -возьметься ли кто нибудь за перевод этой игры ? Крайне атмосферная получилась вещь - в стиле "дикий, дикий космос", те кто помнят "Светлячок" те поймут )

 

 

Утилиты для разбора (Toolset): https://github.com/hhrhhr/Lua-utils-for-Rebel-Galaxy

Текст для перевода https://yadi.sk/d/dDLtQ9ivkNcZ8. Используйте Notepad++ https://notepad-plus-plus.org/download/v6.8.6.html в качестве блокнота.

Перевод игры:

Прогресс перевода:

 

Spoiler

Скоро!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил, открыл. Перевожу только то, что под translate и string? Если переводить каждый тип еще и под var, то работа ну очень большая получается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

STRING трогать нельзя, только TRANSALTE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст https://yadi.sk/d/dDLtQ9ivkNcZ8 для перевода. Notepad++ https://notepad-plus-plus.org/download/v6.8.6.html в качестве блокнота используй.

Сомневаюсь что \то нужно переводить ?! - [24057] = { 9, "VIDEO/financial.bik" } похоже на часть скрипта

или это "[FINANCIAL DATABASE] |FN16423|\\n\\nThe following database contains current financial information for on-station goods as well as bills of lading. Pricing information is considered up to date as of 1.567.382.46. Information confidential." }

часть до последнего слэша явно переводить не нужно ?

фактически переводить нужно - The following database contains current financial information for on-station goods as well as bills of lading. Pricing information is considered up to date as of 1.567.382.46. Information confidential.

или я не прав ? Возможно это просто комментарий и переводить его не нужно ?

Изменено пользователем korben33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы поучавствовать в переводе, но в программах дно полное. Поставил Ноут пад, скачал архив. Требуется инструкция от знатока (или админов) что можно трогать в файлах, а что нет. Буду очень благодарен за отправку инфы в скайп (dan780394). Самому игра понравилась траблов при игре на инглише не возникало. С удовольствием поперевожу даже сидя на работе :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы поучавствовать в переводе, но в программах дно полное. Поставил Ноут пад, скачал архив. Требуется инструкция от знатока (или админов) что можно трогать в файлах, а что нет. Буду очень благодарен за отправку инфы в скайп (dan780394). Самому игра понравилась траблов при игре на инглише не возникало. С удовольствием поперевожу даже сидя на работе :D

-- <TRANSLATE> раздел только переводи в начале файла

 

Spoiler

2e30b3dfb54c.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заинтересовали меня, так что берусь)

Мне бы человечка с хорошей памятью, желательно тот, кто уже прошел игру. Я сам играл не так много, долго мял булки перед покупкой в стиме. По этой причине не хотел бы спутать имена с существительными. Просьба, пожалуйста те кто подходит по указанным выше категориям откликнитесь :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что могу сказать по прошествии дня:

Перевод буду выполнять по мере свободного времени, постараюсь делать каждый день. В Выходные может даже сверну горы и охвачу побольше.

Сегодня закончил на файле Ships в папке Components.

Я понимаю что перевод достаточно субъективная штука. Пытался по эксперементировать с названиями компаний чет лажа вышла, пожалуй буду транскрибировать или просто на латинице оставлять. Немного не ясны Строки начинающиеся со слова ENEMY, то ли это строки при сканировании корабля то ли что. Названия итемов стараюсь переводить по максимуму, в описании тоже стараюсь обыграть поприятнее.

Пожалуй самое интересное начнется в диалогах))))

Если на работе сильно грузить не будут закончу намного раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Время крутится и переводик мутится :D

Буквально 3 минуты назад закончил с папкой COMPONENTS, ниже прикладываю изображение

 

Spoiler

l7ak7rdanvl5.png

Желающим помочь в переводе буду рад, добавляйтесь в скайп dan780394 помощь приветствуется)))

Постараюсь отписываться по мере продвижения.

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

6524621m.png[/post]

Редакторством займусь по завершению работы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю названия корпораций переводить не стоит. Мы ведь не пишем Сони Плейстайшен 4 ?! Во первых имя собственное, а во вторых торговая марка! Их теперь даже склонять не принято хоть и идет в разрез с правилами грамматики! Так что повторюсь - названия кампаний стоит оставить как есть!

Зы Альянс и должен писаться с прописной т.к. это не альянс Пети с Машей, но геополитическая структура, мы ведь пишем Российская Федерация и даже Федерация Футбола!

И даже " является" на своем месте, поскольку не повторяется в одном тексте и значит не является( простите за каламбур) паразитом. Наоборот, можно сказать стандартный бланк, какие у нас распечатывают миллионами, а потом просто вставляют название модели. Тем не менее соглашусь, его можно просто выкинуть.

Дравиус - тяжёлый фрегат с уникальной компоновкой орудий...

Изменено пользователем korben33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Время крутится и переводик мутится :D

Хорошая новость! Спасибо за Ваш труд. Ждем перевод! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять немного отчетных новостей)))

Я [цензура] и нифига не сделал за выходные, [цензура] на игрульки. Постараюсь поднапрячься на этой неделе и выжать максимум из папки диалогов.

Пока что прикладываю подложку перевода диалогов. На сегодня перелопатил половину "мелких папок" завтра добью мелочь и дойду до сюжетных диалогов.

 

Spoiler

6cb07040855242446e044ed3bba5d7c3.png

Всем удачных дней, не серчайте работы ведутся, я ничего не бросил.

PS: Заглавные буквы беру согласно исходника

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы кто-то один занялся вытягиванием текста из файлов и заливкой его на ноту, а потом обратной заливкой в файлы, то процесс пошёл бы веселее.

А так, в файлах можно голову сломать. Я даже боюсь туда залазить.)))

Изменено пользователем Andrew80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Dan780, спасибо за труд! Ждем дальнейших новостей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ЕЕ выкупил один 3 основателей первых..у ембрейсер. Так не кто и не писал обратного ,я написал что у нас из крупных остался. Но вот издательство они продали,теперь это Фалькрум(в Польше) 
    • как ни прискорбно, но будет что-то на уровне посмотрел и удалил  зы даже @piton4 не высказал своего субъективно экспертного мнения 
    • Что жать дальше? Что жать дальше?
    • .Нажать кнопку” добавить  в библиотеку “ https://store.steampowered.com/app/2357570/Overwatch/
    • Основатель основалем, но компанию дважды перепродавали, щас она американская. Кстати 1С игры никуда же не уходили.
    • Мне вполне зашло. Не знаю, чего все возмущаются балетными номерами. Видать, всех погоню вас на «Лебединое озеро» и «Гамлета». Чтобы приобщались. Анимация нулевая, естественно, игра всё в том же стадии разработки. Эффекты неплохие и движения грациозные. Люблю когда подчеркивается красота и стройность. Остальное, думаю, еще поправят. Единственное, что меня смутило, очень долго колупать врагов и есть ли тут добивания!? Вроде там кнопка С всплывала. Может, она и есть. Ну, бронированные богатыри очень понравились, классный дизайн.
    • Деньги дела,у нас так то программистов  качественных было много. Да и один из основателей  Сейбер русский.  з.ы Интересная инфа,очень показательная.   
    • Учитывая количество ошибок в вашем сообщении, я, пожалуй, соглашусь. Если человек плохо знает родной русский язык, ему, наверное, не стоит общаться на текстовых форумах. С другой стороны — если бы вы больше общались на форумах, возможно вы бы стали писать более правильно. А может вы лжете. Доверяй, но проверяй. (с) Для вас, вероятно, сложно писать длинные сообщения, но некоторые люди владеют достаточно высокой скоростью скоропечатания, и владеют некоторым свободным временем, и поэтому крайне глупо характеризовать их как неких неквалифицированных специалистов. Ситуации бывают разные, и люди по эмоциональности бывают разные. В жизни тоже бывает, что человек вам нагрубит, но не потому что он плохой, а потому что настроение у него было плохое, или случилось что-то плохое. А потом он придет и извинится. Здесь все то же самое, за исключением конечно откровенных форумных троллей. Но вы все-таки написали это сообщение, вы уже общаетесь. Сократ считал иначе.
    • Зайти на страницу и нажать добавить на аккаунт, по крайней мере я так сделал, страница игры в РФ доступна.
    • Да, чувствую в новой игре Дракманн разойдётся по полной.  Могу сразу сказать, что за того персонажа, мне играть не хочется авансом. К счастью нет, не отменяет. А с чего там должны были быть намёки? И как ты себе этот представляешь? Персонажа раскрыли в длс, вот и всё.  В основной игре Элли просто упоминает, что у неё была подруга.  Между ними по сути и не было ничего. А она должна была намекнуть Джоэлу? )))  ....намекнуть на что? ) Мне вот лень искать и проверять, но насколько помню, ты именно что писал, что перестал играть почти сразу, как только увидел "повестку" в лице "плачущего, безхребетного мужика".  Я дословно естественно не  помню, но уверен(я так помню), что суть была именно в этом - в наличии повестки. По крайней мере, разговор между  нами, тогда был именно по теме наличия повестки в Экспедиции, а других моментов по игре я не слышал.  Ещё помнится, что поиграл ты всего час.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×