Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Battle Brothers

Русификатор (текст) (Версия 2.13 от 02.12.19 для 1.3.0.25)

banner_pr_battlebrothers.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Возможно нашел один из багов русификатора. Мой отряд разнесли в щепки, последним выжившим был безголовый монах(читал что это старая бага). Но вот только он не умер потеряв все хп. Противники просто кучковались вплотную к монаху и пропускали ходы пока он всех вырезал. После боя решил проверить и пойти повоевать им соло. И вновь все повторялось. После снятия всех хп монаху, противник впадал в ступор и спокойно вырезался. Он умирал только от доты кровопускания которая срабатывала после его смерти. В таком случае бой просто замирал и приходилось выходить ручками.

Share this post


Link to post

@Hakuna Matata А вы станьте на место врагов — бессмертный  безголовый монах, думаю можно понять, почему они в ступор впали))

Share this post


Link to post
В 15.02.2019 в 22:38, Scrom сказал:

В отличие от оригинала — там поменялись условия атаки. Не помню что именно с монолитом, а для атаки на город гоблинов нужно уничтожить то ли 10 маленьких лагерей, то ли 10 отрядов.

Понял, спасибо.

В 14.02.2019 в 16:43, Hakuna Matata сказал:

Как вариант можно использовать программки переводчики с мобильника, по фото с камеры. Но там ооооочень приблизительно будет. А в целом, видно что перевод не успевает за обновами :( Уже анонсировали работу над новым ДЛС — ‘Warriors of the North’. Лучше всего подтягивать английский или надеяться что разрабы все же передумают и добавят русский язык в игру. Вот такой вопрос еще есть к старожилам ZoG. Ориентировочно, сколько будет стоить заказать нормальный перевод?

Мне ответили разрабы, и прислали ссылку https://steamcommunity.com/games/365360/announcements/detail/1295191820886237456

так что перевода от них не будет...((

 

Share this post


Link to post
3 часа назад, unpqwer сказал:

Понял, спасибо.

Мне ответили разрабы, и прислали ссылку https://steamcommunity.com/games/365360/announcements/detail/1295191820886237456

так что перевода от них не будет...((

 

Так и думал. Просто хотелось бы узнать еще сколько примерно стоит заказать перевод на игру фрилансерам. В суппорт дополнении, с банером кракена которое, многие оставляли комментарии — “Добавьте русский язык”. И таких комментариев там много, то есть люди донатили разрабам на конкретную цель. Думаю многие не отказались бы задонатить в случае сбора денег командой ZoG-а. Если речь идет о приемлемой сумме, по крайней мере 3-5к реально собрать.

Share this post


Link to post

@Den4ik_  Не знаю почему, но у меня она не работает. (

Поддерживаю идею со сбором средств, ибо игра практически как книга воспринимается) Английский-то я чуть знаю, поверхностно, суть понимать хватает но всё равно бывает не угадываю; не комфортно. Готов какой косарь подкинуть, если бы каждый будь-скок пожертвовал что-нибудь и набежало б. с: Ps. Даже прямо щас и закину оного, переведено уже и так много, спасибо!

Share this post


Link to post

@Angry_Seal  Там все работает, запусти нормально по инструкции и про права администратора не забудь.

Share this post


Link to post

Кажется, костяные наплечники не работают с русеком.

Share this post


Link to post
В 05.03.2019 в 04:28, Torquemada сказал:

Кажется, костяные наплечники не работают с русеком.

У меня чистая игра со всеми длс-и, плюс русик, всё работает.

Думаю, будет недурственно если тот человек который работает над переводом для игры напишет какая сумма сподвигла бы его мотивацию подняться.)

Share this post


Link to post
9 часов назад, Angry_Seal сказал:

У меня чистая игра со всеми длс-и, плюс русик, всё работает.

Думаю, будет недурственно если тот человек который работает над переводом для игры напишет какая сумма сподвигла бы его мотивацию подняться.)

Да очевидно, что дело не в сумме.

Share this post


Link to post

Беспрецедентная акция. Любой желающий может поучаствовать в переводе полюбившейся игры! Разыгрываются 3 приглашения в мир нотабенойда!  Правила простые. Вы пишете мне https://vk.com/id13562170 о желании участвовать в переводе. Я отсылаю вам часть текста для перевода. Вы литературно переводите и отсылаете обратно. Варианты обсудят в закрытой группе переводчиков и трое победителей получат приглашения. 

  • Sad (0) 1

Share this post


Link to post
2 часа назад, volk911 сказал:

 

удалено

Edited by Bаcя

Share this post


Link to post
18 часов назад, Torquemada сказал:

Да очевидно, что дело не в сумме.

Дело в том, что сумма, которая действительно сдвинет дело с места превышает адекватный порог, соответствующий уровню популярности игры.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
8 часов назад, Dimon485 сказал:

Дело в том, что сумма, которая действительно сдвинет дело с места превышает адекватный порог, соответствующий уровню популярности игры.

Именно так я и понимаю вопрос.
Нужно или нанимать переводчика, который бы этим занимался, или терпеть, пока люди, которые переводят в свободное от работы время, доделают начатое. От донатов по несколько тысяч рублей с работы никто не уйдет, чтобы засесть за перевод.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Dimon485 Цель собрать 12 братьев не отменяется, без русификатора — отменяется. Костяные наплечники не работают с русификатором. Вам еще нужно приносить такой фидбек? Будете править?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By bunch
      Команда ALLIANCE объявляет о запуске нового интереснейшего проекта (игра-новелла), сюжет игры окутан интригой и поворотами судьбы. Главный герой переживает кризис отношений и внезапно знакомится в баре с очаровательной девушкой...
      Catherine - игра жанра экшен/приключение от Atlus. Catherine рассчитана на взрослую аудиторию.

      Каждый желающий может проверить свои возможности и внести свой вклад в перевод
      По традиции - десятка лучших участников попадет в титры проекта
      Страница перевода

      Статус перевода
      Немного обзоров по игре:
      http://ps3.noizless.ru/obzor-catherine/
      http://www.igromania.ru/articles/wide/157967/Catherine.htm
      http://ru.wikipedia.org/wiki/Catherine_(%D...B3%D1%80%D0%B0)
      P.S. С кем вы останетесь в конце, зависит только от вас. Выберете вы Catherine, Katherine или холостяцкую жизнь...
    • By makc_ar
      Grimind — Русификатор (текст/текстуры) — от ZoG Forum Team
      Жанр: Приключенческие игры, Инди
      Платформы: PC
      Разработчик: Pawe? Mogi?a
      Издатель: KISS ltd
      Дата выхода: 13 февраля 2014
      Язык интерфейса: Английский / Польский
      Перевод: http://notabenoid.ru/book/53103
      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 1.0 от 27.07.14
      Требуемая версия игры: 1.0 [Multi]
      Текст: ReAL1st, Stiffbell, Jazzis, rodriguezzz, stevengerard, Juc, makc_ar
      Шрифты: Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×