-
Content count
46 -
Joined
-
Last visited
Community Reputation
12 NeutralAbout dragonkir
-
Rank
Новичок
Other
-
PC Specs
Клавиатура
Profile Information
-
Gender
Мужской
Recent Profile Visitors
1,160 profile views
-
Благодарю! Подожду тогда версии для английской озвучки, так как японская - никогда на слух мне не нравилась и 13-1 и 13-2 проходил с английской.
-
В группе в вк написано что нужно выбрать японскую озвучку в настройках. А с английской озвучкой руссификатор разве не работает?
-
рсс лента статьи все еще недоступна без входа на форум. И в рсс читалках не добавить. https://i.ibb.co/bHCcc78/sm.png
-
Ты это… Отдыхать только не забывай) Мы тебе очень благодарны, но сидеть денно и нощно над переводом - не стоит)
-
С недавнего времени, rss лента https://forum.zoneofgames.ru/forum/29-stati.xml стала загружаться ТОЛЬКО если я залогинен на форуме. В то время как другие ленты, например https://forum.zoneofgames.ru/forum/28-igrovye-novosti.xml загружаются и для гостей.
-
А с какой озвучкой ты играл? Судя по комментам в стиме: вылетает в месте с порталами если играть с англ озвучкой. Но если играть с японской - как минимум двое писали - не вылетает.
-
Можно попробовать поговорить с Albeoris, который занимался переводами 13-1 и 13-2.
-
Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2
dragonkir replied to ExPlayer's topic in Русификаторы
И ведь не поленился найти свое сообщение 4 годичной давности чтобы красиво отказать))) -
Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2
dragonkir replied to ExPlayer's topic in Русификаторы
Очень надеюсь что у вас все получится! Как давно уже жду хоть какой-нибудь перевод AoT2. @StiGMaT ! -
То что перевод все-таки продолжается это конечно хорошо..., только тут та же проблема как и у другой финалки из соседней темы. Та же как и у Attack on Titan 2 - A.O.T.2 — отсутствие кодеров и утилит распаковки\запаковки текстов. Я вот очень жду руссификатора для 13-3 и A.O.T.2, а так же хоть для одной из игр по сао (Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment), но судя по всему ждать придется еще очень долго. И это если не бросят перевод и найдут кодеров. У меня к сожалению знакомых программистов нет.
-
@mercury32244 хочу поинтересоваться: будет ли Miracle возвращаться к переводу "Lightning Returns: Final Fantasy XIII" и "Attack on Titan 2"?
-
@Kenen Про читы - согласен. Я тоже читы не люблю. И сам пользуюсь ими очень редко.
-
-
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
dragonkir replied to Zolodei's topic in Русификаторы
Ну 15 лет назад технологии были не такие как сейчас. Мне например нравится вот этот переводчик: https://www.deepl.com/translator Переводит явно лучше гугл-транслейта. -
Я, когда проходил и собирал в локациях фрагменты, пользовался гайдами отсюда: http://ff13-2.blogspot.com/2012/02/new-boghum-003-af.html Плюс там есть и прохождение. Смотри справа на сайте меню.