Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

dragonkir

Новички+
  • Публикации

    29
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

4 Нейтральная

О dragonkir

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Клавиатура

Информация

  • Пол
    Мужской

Посетители профиля

270 просмотров профиля
  1. Shiness: The Lightning Kingdom

    А смысл? Просто из 33 роликов у меня уже готово 20. В качестве шрифта для субтитров я использовал Verdana. Так что либо мне продолжать либо… не продолжать.
  2. Shiness: The Lightning Kingdom

    Я так понимаю мне можно стопнуть работу над роликами?) Раз Hakyury решил еще и с красивыми шрифтами делать
  3. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Конвертировал один ролик для пробы. Тот что в начале игры проигрывается. Проверьте — будет ли нормально проигрываться на Vita. https://yadi.sk/i/LMsSUYk73VsZpa
  4. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Хочу вот уточнить: руссификатор для первых титанов для стим версии ставится на какую именно стим версию? С всеми длц или без длц? Для пиратки то вы указали что ставится на репак FitGirl с всеми длц, а для лицензии нет)
  5. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    В каком моменте не переведено? Кидали бы сразу скрины с не переведенными моментами...
  6. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Попробовал. Вроде работает) Редактированное видео — проигрывается в игре. Пример стрим-записи начала игры: https://yadi.sk/i/PVBYG8oH3Ti2VQ
  7. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Вот, я еще в июле 2017 заливал архивчик с ними) https://yadi.sk/d/MwNXKCnI3KpU9Z Надо еще проверить, будут ли видео после вставка хардсабов — вообще проигрываться в игре. Буду дома попробую. Если игру еще не удалил...
  8. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Наложить субтитры на видео не проблема. Там всего-то 9 видео и самое долгое идет 1 минуту. Если есть srt файлы с таймингами можно автоматически интегрировать субтитры в 2 клика с помощью Movavi video converter. Правда в нем нельзя настраивать шрифт субтитров, размер, цвет и тд. Или можно с помощью Movavi video editor делать все в ручную: тайминги, самому выбирать шрифт, цвет, размер текста.
  9. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Вопрос по поводу первой части: Видео, которые в папке movie — вы руссифицировали?
  10. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Вот видео: https://yadi.sk/d/MwNXKCnI3KpU9Z
  11. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Я так понимаю - заливать уже не надо? Судя по скрину makc_ar - он уже работает над роликами
  12. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Видео лежат в "папка с игрой\FILE\MOVIE" И открываются любым видеоплеером.
  13. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Могу залить файлы этих видео на яндексДиск
  14. Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

    Не) Я предлагаю заменить слово "лейтенант" на "капитан", но только там, где под лейтенантом подразумевается Леви. Потому что Леви - все таки капитан, а не лейтенант. Цитата одного человека с 2 страницы этой темы: Жаль этот человек больше не появляется в этой теме.
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×