Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Пишите сразу мне в личку. Не надо тему засорять!

Я бы с радостью в личку по поводу инвайта написал, но не отправляются сообщения. Это из-за того, что зареган недавно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго вам!

Очень впечатлила игра. Был бы рад помочь в её переводе.

С английским и немецким у меня посредственно (английский на уровне школы, немецкий лишь на уровне перевода отдельно взятых лозунгов и афоризмов), однако я могу предложить свою помощь в вычитке текста.

Так как, я являюсь большим ценителем художественной литературы и обладаю большими знаниями в области медиевистики, могу предположить что буду полезным в вышеупомянутой роли.

В любом случаи, желаю вам всяческих успехов!

Изменено пользователем NSVG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пригласил тебя, а также palermolg и Тёма999

Жду ответа от Joker407 и lanohero

Пишите сразу мне в личку. Не надо тему засорять!

Спасибо за предложение! Попозже обязательно обращусь.

Здравствуй, я по поводу инвайта, могу ли я его получить? Личные сообщения не отправляются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пригласил тебя, а также palermolg и Тёма999

Жду ответа от Joker407 и lanohero

Пишите сразу мне в личку. Не надо тему засорять!

Спасибо за предложение! Попозже обязательно обращусь.

Могу помочь в переводе. Личка не работает.

Играю в эту игру, перевожу бегло на ходу в голове. Пока подобным не занимался ни разу, но думаю, со словариком под рукой осилю. Если что обращайтесь вконтакт vk.com/6aji6ec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Походу коллективным аккаунтом пользуется какой-то весельчак с гугл-транслейтом.

| В %companyname% мертв до последнего человека. Писец будет слышать его прохождения и запишите в мрачном, освещенном свечами зале. И что внимание, будут потеряны во время наводнения и все чернила в %companyname% исчезнут вместе с ним.
| Ты смотришь вверх на небо, ворон, свет в свой мир постепенно затемняя, ваше умирающее тело подношение настолько хорош, что существа, одаренные чудо полета отложите ее в сторону, чтобы спуститься вниз и пируют на трупе.

Вы ведь понимаете, что подобный перевод лишь отложит выход русификатора, а не ускорит его?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Походу коллективным аккаунтом пользуется какой-то весельчак с гугл-транслейтом.

Боже, какая жесть. Банить срочно таких. К сожалению творчество таких придется стирать/править вручную. На сколько я помню, в ноте нет удаления сообщений от определенного пользователя.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что за люди. Ну не можешь перевести - не переводи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж... я хоть с английским и дружу, но не хочу лезть в перевод, дабы не испортить.

Вы блин хоть перед раздачей инвайтов хоть какой-то экспресс тест проводите что ли...

а то это :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Те, кто по инвайтам, переводят нормально. Гуглоперевод идет от открытого аккаунта на опенноте, туда может вообще любой писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, где и как скачать, протестировать еще не готовый перевод?

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68620 (текст не весь)

Сюда зайти не могу.

Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Примерно можно узнать, Когда Перевод БЕТА или Вся, На свет появится? Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Примерно можно узнать, Когда Перевод БЕТА или Вся, На свет появится? Спасибо.

Тебе в первую очередь, я тебе через Steam отправлю её.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо конечно Но я спрашивал, Для всех. ))

Еше вопросЫ.

1. Сколько примерно накопилось? (Кроме На инструменты нал)

2. Переводчики (40 чел.) Вот, Вся сума будить Подлинна на всех? (можете не отвечать)

Спасибо всем за работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно как-то получить ( если существует) текущий русификатор, какой есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Concealed

      Метки: Стилизация, Драма, Рисованная графика, Аниме, Интерактивная литература Платформы: PC Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: Neverland Entertainment Дата выхода: 8 ноября 2023 года Steam: Купить Concealed  
       
    • Автор: SerGEAnt
      Help! I tried to Summon the Perfect Boyfriend and Messed Up So I Summoned a Demon Instead?!
      Платформы: PC Разработчик: June (aka Space), StarryEyedBear Дата выхода: июля 2025 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • The Miracle: «Художественный» развод или как продать вам старый перевод под видом «с японского» Хочу познакомить вас с шедевром лингвистического мошенничества от «многоуважаемой» (читай: наглой) команды The Miracle. Ребята решили «осчастливить» нас своим «авторским ХУДОЖЕСТВЕННЫМ переводом высокого качества с ЯПОНСКОГО языка» для Digimon Story Cyber Sleuth. Вот их громкий анонс: https://vk.com/the_miracle_ru?w=wall-153480104_34797 Цитирую их перл самолюбования: С японского. Да-да, вы не ослышались. Это тот самый волшебный аргумент, который оправдывает сбор 2000 рублей с наивных поклонников. Жаль только, что это наглая ложь. Дело в том, что перевод этой игры уже давно слили и доступен бесплатно. The Miracle же, судя по всему, просто взяли его, сделали минимальные косметические правки, чтобы скрыть, и с умным видом заявили о «переводе с японского». А фраза про «текстуры и видео-ролики» это просто дымовая завеса, чтобы их «уникальность» хоть как-то оправдалась. А теперь самое вкусное — сравнение с японским оригиналом. Давайте посмотрим, как их «художественный перевод с японского» на самом деле соотносится с реальностью. сверху их «шедевр», снизу японский оригинал и перевод. «Шедевр» The Miracle
      Японский оригинал
      Адекватный перевод/Как должно быть

      Вы не на ту напали! (Агрессивно и невпопад. Создаёт образ деревенской разборки)
      か、カンチガイしないでよね…!? (Фраза девушки: «Ты меня неправильно понял!» или «Не подумай ничего такого!»)
      Не пойми неправильно...?! (Передаёт испуг и лёгкую панику, что соответствует контексту)

      Что-что? «Отойди в сторонку, Нокиа! Оставь этих слабоков мне!»(Грубый, просторечный сленг. «Слабоки» слово из школьного жаргона. Полностью убивает атмосферу и характер говорящего.)
      …なにナニ?“あんなザコソン相手に、ノキアさまが出るまでもないわたしにお任せくだされい”? (Персонаж типа говорит очень почтительно, с самоуничижением, обращаясь к госпоже. Это видно по окончаниям «~сама» и «~кудасарей»)
      ...Чего-чего? «Не стоит госпоже Нокие самой иметь дело с таким мелким сошкой, позвольте мне разобраться»?(Передаёт почтительный и комично-формальный стиль речи оригинала, сохраняя характер персонажа.)

      Д-да, хорошо сказано, Такуми! Вот это я понимаю! Задай им как следует!(Опять сленг и неестественная для вселенной речь. «Задай им как следует» уровень перевода с английского фансаба 2000-х.)
      う、うむ… よくぞ言った、それでこそわが弟子、ゴローならば、思うゾンブン バトるがよいぞよ〜!(Наставник хвалит ученика. Речь старая, немного архаичная («~ぞよ»).)*
      У-угу… Хорошо сказано! Вот это мой ученик! Что ж, давай сражайся от всей души! (Передаёт дух оригинала: похвала учителя.) Можно дальше продолжать… но не будем. Если посмотреть этот момент со слитым с  английского перевода, то правки минимальны и ясно даёт понять что нет никакого японского. Вывод? Это не перевод с японского. Это крайне посредственный и грубый рерайт английского перевода, выдаваемый с японского. Они даже не потрудились свериться с оригиналом, чтобы правильно передать манеру речи персонажей. И всё это великолепие предлагается вам за 2000 рублей. Плюс их знаменитые кривые шрифты, которые они «за несколько лет так и не поправили». Вот так «The Miracle» творят свои «чудеса»: берут английский и выдают что с японского, прикрываются громкими словами и нагло просят денег. Не ведитесь на этот развод.  
    • около месяца назад видел за 12к : 5600g+материнка+32гб , и еще месяца три назад такое же , но за 11к
      естественно на Авито. как только данные процессоры вывели из рекомендуемых для сборок (отдав предпочтение их аналогам на AM5) народ начал скидывать целиком свои базовые сборки.  
    • жижа терраформ инструмент инженеров. Содержит генетические данные для развития вида тех самых инженеров. Инженеры запускают ее на планеты — уничтожая там базовую жизнь (с помощью чужих), если она есть и создавая флору и фауну под себя. Спустя некоторое время, когда вся базовая жизнь уничтожена — чужие вымирают от голода и зарождается базовая геномная ветка инженеров. Они НЕ размножаются с помощью патогена и человека — люди и есть неудачный образец инженера, конечная точка развития геномных линий из жижы , но с ошибками.   вопрос давно Изучен Создателями фильма и описан в интервью после выхода Прометея и Завета.  с тобой все ясно… ЛОР расширяется создателями через Официальные игры, комиксы , книги и фильмы.
    • Фига се, одна из моих любимых игр с первой соньки. Вроде даже ремейк планировали, но видимо не будет. Может и куплю даже как-нибудь, всё-таки ачивки есть.
    • Ну если автор решил добавить такой шрифт в свою игру, значит он имеет место там быть. Лично мне — да, очень нравится, стилистически стало атмосферней.
    • там длаа, 4 пресета длсс, и выкл. Всё.     Очень зря.
    • просто нужно сначала выключить выбранное сглаживание чтобы стали доступны другие. А производительность и правда неплохо так подросла с демо версии. там есть уровни сложности, я вот средний выбрал.)
    • @\miroslav\ да, она там есть< просто внимания не обратил, но оно не активно.   
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×