Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Доброго времени суток!

Хотел бы предложить свою помощь по переводу! В данный момент, начал переводить Характеристики и Перки, выкладываю все это в группе ВК, не знаю можно ли ссылку давать...

Так вот, нужна ли вам эта инфа, поможет ли она как-то?

Это ведь будет далеко не полный перевод, понимаете?

Возможности работать с compiled nut (или просто .cnut) у нас нет. Если вы, конечно, не программист, который его изобрёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это ведь будет далеко не полный перевод, понимаете?

Возможности работать с compiled nut (или просто .cnut) у нас нет. Если вы, конечно, не программист, который его изобрёл.

Это естественно!

Но для многих основная проблема это Перки, так как знаю не по наслышке, что игроки просто не понимают что значит той или иной перк как раз таки ввиду не знания инглиша.

В ближайшее время планирую закончить перевод Перков и Характеристик, дальше думаю квесты начать переводить. Выполняю перевод ввиде слайдов, для придания аутентичности процессу.

А на данном ресурсе зарегистрировался с одной лишь целью...в будущем, при необходимости, могу передать текстовку перевода, а тем кто сюда заходит и имеет проблемы с переводом, могу посоветовать найти группу в ВК, это не сложно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это естественно!

Но для многих основная проблема это Перки, так как знаю не по наслышке, что игроки просто не понимают что значит той или иной перк как раз таки ввиду не знания инглиша.

В ближайшее время планирую закончить перевод Перков и Характеристик, дальше думаю квесты начать переводить. Выполняю перевод ввиде слайдов, для придания аутентичности процессу.

А на данном ресурсе зарегистрировался с одной лишь целью...в будущем, при необходимости, могу передать текстовку перевода, а тем кто сюда заходит и имеет проблемы с переводом, могу посоветовать найти группу в ВК, это не сложно!

Как дела с русификатором?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релиз обещали в 2016. Год месяц как кончился. Опять отложили? А то я в этом плане ппц тугой... Я уже перевожу другую игру, но это меня тоже очень интересует... Потому скорее всего как только как только переведу ту, ломануся в эту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Релиз обещали в 2016. Год месяц как кончился. Опять отложили? А то я в этом плане ппц тугой... Я уже перевожу другую игру, но это меня тоже очень интересует... Потому скорее всего как только как только переведу ту, ломануся в эту.

Релиз говорят будет в этом месяце, но это не точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Релиз обещали в 2016. Год месяц как кончился. Опять отложили? А то я в этом плане ппц тугой... Я уже перевожу другую игру, но это меня тоже очень интересует... Потому скорее всего как только как только переведу ту, ломануся в эту.

Финальный апдейт вышел в бета клиенте. Думаю в течение месяца будет релиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разработчики ответили.

Инструментарий для переводчиков будет выпущен только после выхода игры в 2016-ом году.

Поэтому считаю, что перевод до выхода игры заморожен.

На днях предрелизный патч выпустили разрабы. Релиз не за горами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас разберём лиц. дистрибутив Steam-версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят ну что там в нутри? Дали разработчики возможность делать перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стиме будет работать, Этот Перевод? Достижение будет работать? Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стиме будет работать, Этот Перевод? Достижение будет работать? Спасибо

Текст сидит ещё в экзешнике, т.е. прощай ачивки, если редактировать его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×