Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
fajhvjkakwuh

D4: Dark Dreams Don't Die

Рекомендованные сообщения

D4: Dark Dreams Don’t Die

Русификатор (текст)

banner_pr_d4darkdreamsdontdie.jpg

Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person

Разработчик: Access Games .

Издатель: AGM PLAYISM

Язык интерфейса: Английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, португальский

Язык озвучки: Английский

Дата выхода: 5 июня 2015

Системные требования:

? Операционная система: Windows 7 64-bit edition or Windows 8 64-bit edition

? Процессор: Intel Core 2 Quad Q9550 @ 2.83GHz or an equivalent AMD CPU

? Оперативная память: 6 ГБ

? Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 470 or AMD Radeon HD 6870 (VRAM 1GB)

? DirectX: Version 11

? Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c

? Свободное место на жестком диске: 10 ГБ

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

От создателей Deadly Premonition. D4: Dark Dreams Don't Die состоит из четырех эпизодов, события в которых развиваются в нуарно-мультяшном мире.

По сюжету главный герой (Дэвид Янг) потерял память после того, как некий злоумышленник убил его жену. Это событие настолько сильно потрясло героя, что у него появились сверхспособности — оказалось, он может перемещаться во времени. Чтобы это произошло, герою необходимо найти улику (предмет), который будет как-то связанный с ним, женой или убийцей — тогда он сможет перенестись в какой-либо связанный с ней отрезок времени. Благодаря этому навыку Дэвид должен расследовать таинственное преступление своей жены, выйти на след преступника и помешать его планам.

Разработчики Deadly Premonition сделали снова отличную черную юморную игру,игра очень похожа на творения Telltale Games. Движок Unreal Engine 3

1 сезон выйдет 5 июня, но сегодня выпустили демо версию, кто пошарит заранее посмотрите на структуру: шрифт и.т.д. Возможно ли её перевести и подружить с русским шрифтом?

Купить саму игру: http://store.steampowered.com/app/358090/

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59466

Прогресс перевода на нотабеноид: 68.png

 

Spoiler

8ad5710a8760.jpg

7119603e8520.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос был немного не о том. Просто интересовался есть ли в планах вносить значимые правки в текст после выхода первой версии русика, а то в life is strange текст значительно менялся несколько раз и теперь озвучка и сабы слабо совпадают. Так-то уже есть команда, которая хочет взяться за озвучку данной игры, вот жду выхода русика чтобы пройти самому и заодно им скинуть файлы на озвучку.

После того, как перевод будет закончен на 100%, мы с редакторами, быстро все проверим. И гипотетически проблем быть не должно. Когда мы ее протестируем, если все будет нормально, думаю смысла чего-то менять не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все ребята...фух.....100% Я не верю!! :drinks:

Однако это еще не все. Дня 3-4 будет проходить разбор полетов в вопросах редактирования, чтобы все было гладко. И тут мне снова нужна будет ваша помощь.

Есть ли среди вас, кто знает английский? У меня есть несколько мест, в которых я не уверенна и мне хотелось бы посоветоваться.

А в остальном, после редактирования, я сдаю пост. Когда сама сборка будет готова, от меня уже не зависит.Увы.

Так что хочу сказать, что это было трудно на самом деле, но очень увлекательно. Я люблю эту игру и уверенна, что она вам также понравится, как и мне. Бог даст выйдет второй сезон и если мне разрешат, я его переведу.

Спасибо вам всем за поддержку и проявленный интерес. Без этого, я бы все забросила. Спасибо и приятного вам в будущем погружения в Мир темных снов, которые не умирают. Cheers!

Изменено пользователем Neira-Norte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос супер нуба...как скачать перевод?? на нотабенойде нет меня.. со стима обычно качал..... помогите если не затруднит :rolleyes:.. замечание не очень понял.. прошу прощения.. версия игры стимовская есть

Изменено пользователем Gravegod
Перевод на пальце крутить будешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вопрос супер нуба...как скачать перевод?? на нотабенойде нет меня.. со стима обычно качал..... помогите если не затруднит :rolleyes:

Когда русификатор будет готов, то появится на этой странице в разделе "Файлы". Оттуда и скачаете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда русификатор будет готов, то появится на этой странице в разделе "Файлы". Оттуда и скачаете.

понятно... спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ну что там?)

Когда русификатор будет готов, то появится на этой странице в разделе "Файлы". Оттуда и скачаете.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плохие новости для всех, кто с нетерпением ждет продолжения игры. Японский гейм-дизайнер Хидетака Суэхиро, более известный под прозвищем Swery, по медицинским причинам вынужден взять перерыв в работе. Ссылко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это читал, но когда? перевод 100% что же еще там надо? редактура длится более месяца...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это читал, но когда? перевод 100% что же еще там надо? редактура длится более месяца...

Какой месяц? Перевод был закончен 4 дня назад. Как я понял текст редактировали по ходу дела, и девушка что занимается переводом написала что это делали отдельные люди и редактура почти полная, но игру всё же нужно перепройти с полным русификатором и внести финальные правки. Я не знаю конечно, но мне кажется в такой ситуации нужно ждать около недели всего, то есть ещё примерно 3-4 дня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем, кто ноет по поводу "ну когда уже, 100% же висит"

Перевести - только пол дела, нужно ещё согласовать все части между собой, дабы избежать путаницы и проверить орфографию с разных точек зрения. Никто из нас не идеален.

Нас там работает три человека. Три человека на 13.9 тысяч строк. Может, для вас это число ничего не значит, но это действительно много.

И мы хотим чтобы люди, пользуясь этим русификатором, были благодарны, а не раздражались, постоянно натыкаясь на неточности и ошибки.

Поэтому всё проверяется досконально, от и до. Поэтому и уйдёт больше времени, чем обещала NeiraNorte.

Будьте терпеливы, и да воздастся вам.

Изменено пользователем Stally

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет ребята. Проведу маленький апдейт.

Когда я начинала перевод, чтобы не соврать, было готово, около 10-17%

И как-то так получилось, что переводом, кроме меня перестали заниматься вообще. Никто не редактировал одновременно с переводом, никто не вносил правки или помогал мне в трудных местах.

Мы все люди и конечно, я могла допускать грамматические ошибки и т.д. Мне нужна была помощь, но ее не оказалось. Все, кто начинал, то пропадали, то останавливались, без объяснений.

На сегодняшний момент, я нашла двух человек, Stally и Zelengut, с которыми мне очень повезло. Мы стараемся редактировать все каждый день, чтобы сделать этот русификатор по максимуму хорошо.

Конечно хотелось бы, чтобы люди отзывались намного раньше и все 20 человек, участвующих в переводе, небыли просто именем в списке. Но увы.

Поэтому наберитесь терпения. Как сказал Stally, нас всего три человека.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждал перевода как Хатико - не дождался. Прошел на английском. На удивление не такие сложные диалоги, как ожидал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Trevor_

      Ys X: Nordics
      Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры
      Разработчик: Nihon Falcom, PH3 GmbH
      Издатель: NIS America, Inc.
      Серия игр: Ys
      Дата выхода: 25 окт. 2024 г.
      Интерфейс: Японский, Английский, Французский
      Озвучка: Японский, Английский
      Версия: GOG/Steam 1.0.9
      Описание Серии:
      Ys — древнейшая серия японских aRPG, посвященая различным приключениям Адола Кристина по вымышленному миру, который во многом напоминает фэнтезийный аналог настоящего. Сами истории подаются в виде пересказов его дневников. Практически каждая часть предлагает новый регион с новыми проблемами и действующими лицами, так что серия дружелюбна к новичкам.
      Описание:
      Ys X посвящена одному из первых приключений Адола, где он угодил в водоворот проблем сурового народа, который явно вдохновлён викингами.
      Десятка также начинает новое поколение для серии, в рамках которого многие механики серии были переделаны и переосмыслены. Также впервые в серии появился корабль с полноценными морскими путешествиями.
    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот прямо про меня написано. Я лучше игру куплю, чем булочку с чаем, тем более творог, не переношу молочку.
    • Нужен человек, который шарит за замену шрифтов в Unity
    • Будут моменты невозможные без потери урона. Противники, порой после кат сцен скриптуются за спиной. Противники любят спамить ударами.  Боёвка — это один вид рукопашки из обычного и сильного удар с блоком, так же дробышь и под конец игры опциональный полуавтомат. Из дробыша трудно попасть, даже в упор по медленным и крупным целям, а там есть ещё летающие и быстрые. Патронов крайне мало, проходил на сложном. Вроде в игре всё есть, но в не обязательных местах в избытке проработано, как тот же дрон, а порой в нужных — в зачаточном качестве.
    • Больше куришь — меньше и хуже ешь. А так вместо сигареты-другой остаются свободные деньги на то, чтобы спустить их на какую-нибудь заведомо ненужную ерунду в стиме в то время как кто-то доедает ещё одну булочку с чаем, да закусывает творогом.
    • Дело в том, что самые хорошие игры делают на свои личные деньги или на деньги инвесторов, которые могут хорошо спросить, если качество игры не будет соответствующим. Когда люди вкладывают свои средства, они оценивают риски, понимая, что если они сделают говно, то могут провалится, не окупиться и закрыться. Это их мотивирует сделать хорошо. Когда деньги прилетают с воздуха, за которые не спрашивают, то и результат соответствующий. Появляются куча людей которые просто хотят эти деньги освоить, а не сделать, что-то годное. Это как с фильмами и сериалами. Вот если там какой-нибудь Кинопоиск вкладывает свои средства для производство сериалов, то видно, что там стараются, так как это свои деньги вкладывают, и хотят получить результат, поэтому выходит, что-то годное. А когда на какой-нибудь фильм государство выделяет бюджетные деньги, в 90% случаев получится говно, так как там никто не будет стараться, так как спроса за эти деньги около нулевой.  И проблема даже не в бюджетных деньгах, а то как следят за использованием этих денег, за контролем качества. Часто дают деньги, а как получится, всем плевать. Если снимая фильмы, горе режиссёр за большие бюджетные деньги снял полное говно, которое провалилось как по сбору, так среди оценок зрителей, сразу добавляли его в чёрный список и не давали больше никогда никаких денег, то может результат в последствии был другим. А у нас всё наоборот, человек снял говно, не отбился, дадим ему ещё денег. И также с играми за бюджетные деньги. Нет контроля качества за проектами, не понимая и осознавания масштабы работы. От чего выходит плоха и попил бабла. Я не говорю, что всё бюджетное выходит плохим, но чаще всего это именно происходит так. Поэтому нужно менять именно подход к проверке качества, нанимать для этого соответствующих специалистов, которые разбирались в теме и которые спрашивали за качество, а если оно не соответствовало особым критериям, наказывать и прекращать таких людей финансированием. Тогда бы всё изменилось и стараться стали лучше, а пока всем плевать, мы получаем то, что получаем. А хорошие проекты мы видим именно из частных рук, когда делаются на свои.  
    • Как там с боевой? Помню в демке с каким-то роботом бился, тот на тебя тупо пер хренача беспрерывно и пройти бой без урона было (почти или даже не почти) нереально. Его ни с боку обойти не получалось, ни сбить его постоянную атаку.
    • Я лично из жадности не курю. Дорогое удовольствие.  Ну и, говорят, курение вредно для здоровья.
    • Да, наверное, в этом и дело.
    • А где именно для Свича версия? Откуда качать
    • Будут обновления перевода?
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×