Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
fajhvjkakwuh

D4: Dark Dreams Don't Die

Рекомендованные сообщения

D4: Dark Dreams Don’t Die

Русификатор (текст)

banner_pr_d4darkdreamsdontdie.jpg

Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person

Разработчик: Access Games .

Издатель: AGM PLAYISM

Язык интерфейса: Английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, португальский

Язык озвучки: Английский

Дата выхода: 5 июня 2015

Системные требования:

? Операционная система: Windows 7 64-bit edition or Windows 8 64-bit edition

? Процессор: Intel Core 2 Quad Q9550 @ 2.83GHz or an equivalent AMD CPU

? Оперативная память: 6 ГБ

? Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 470 or AMD Radeon HD 6870 (VRAM 1GB)

? DirectX: Version 11

? Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c

? Свободное место на жестком диске: 10 ГБ

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

От создателей Deadly Premonition. D4: Dark Dreams Don't Die состоит из четырех эпизодов, события в которых развиваются в нуарно-мультяшном мире.

По сюжету главный герой (Дэвид Янг) потерял память после того, как некий злоумышленник убил его жену. Это событие настолько сильно потрясло героя, что у него появились сверхспособности — оказалось, он может перемещаться во времени. Чтобы это произошло, герою необходимо найти улику (предмет), который будет как-то связанный с ним, женой или убийцей — тогда он сможет перенестись в какой-либо связанный с ней отрезок времени. Благодаря этому навыку Дэвид должен расследовать таинственное преступление своей жены, выйти на след преступника и помешать его планам.

Разработчики Deadly Premonition сделали снова отличную черную юморную игру,игра очень похожа на творения Telltale Games. Движок Unreal Engine 3

1 сезон выйдет 5 июня, но сегодня выпустили демо версию, кто пошарит заранее посмотрите на структуру: шрифт и.т.д. Возможно ли её перевести и подружить с русским шрифтом?

Купить саму игру: http://store.steampowered.com/app/358090/

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59466

Прогресс перевода на нотабеноид: 68.png

 

Spoiler

8ad5710a8760.jpg

7119603e8520.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всегда был ярым противником перевода названий, это же имя собственное, не надо его трогать.

То есть названия книг и фильмов в идеале тоже нужно оставлять на английском, японском, китайском, немецком и так далее? А если нет, то чем игры так выделяются на фоне вышеозначенного? Просто интересно.

...Понятное дело, если речь идет о какой-то популярной серии игр, которая никогда не локализовалась, а тут на тебе - перевод, начиная с 15-й части. Но в ином случае - какова логика? Чисто спортивный интерес.

Изменено пользователем Kupoman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть названия книг и фильмов в идеале тоже нужно оставлять на английском, японском, китайском, немецком и так далее? А если нет, то чем игры так выделятся на фоне вышеозначенного? Просто интересно.

...Понятное дело, если речь идет о какой-то популярной серии игр, которая никогда не локализовалась, а тут на тебе - перевод, начиная с 15-й части. Но в ином случае - какова логика? Чисто спортивный интерес.

Во-первых, игра новая. Это не серия игр. И тут название будет некорректно переводить....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, игра новая.

Человек про это и пишет.

И тут название будет некорректно переводить....

Сложно - да. Некорректность в чём?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Некорректность в чём?

Да потому что передать смысл будет НУ ОЧЕНЬ ТРУДНО. Выше предлагали вариант, но он по смыслу игру ну ни разу не подходит... В этом и некорректность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Второй шрифт готов

 

Spoiler

0f7fc045cb96.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех кто переживает. Все переводится. Для себя я уже перевела 80% игры, просто на notabenoid еще не сбросила, в ближайшие несколько дней, все будет готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тех кто переживает. Все переводится. Для себя я уже перевела 80% игры, просто на notabenoid еще не сбросила, в ближайшие несколько дней, все будет готово.

80% это с костюмами, предметами, журналами и документами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
80% это с костюмами, предметами, журналами и документами?

Да=)Не стоит волноваться, все идет как надо с переводом.

Изменено пользователем Neira-Norte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да=)Не стоит волноваться, все идет как надо с переводом.

Просто уточняю. Были прецеденты уже...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто уточняю. Были прецеденты уже...

Не в мой дозор=))

Изменено пользователем Neira-Norte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто уточняю. Были прецеденты уже...

Даминыч ну че ты как этот, оправдывай свою агностическую подпись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выше предлагали вариант, но он по смыслу игру ну ни разу не подходит... В этом и некорректность.

Предлагаю запихнуть под спойлер смысл названия с обилием всевозможных подробностей и нюансов (или хотя бы объяснение, чем именно не подходит предложенный вариант). Посмотрим, что с этим можно сделать. Как я уже говорил ранее, в игру я пока что не играл, но это не значит, что адаптировать название с передачей смысла на 99,9 или даже на 100 процентов невозможно. Попробовать-то можно.

Изменено пользователем Kupoman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю запихнуть под спойлер смысл названия с обилием всевозможных подробностей и нюансов (или хотя бы объяснение, чем именно не подходит предложенный вариант). Посмотрим, что с этим можно сделать. Как я уже говорил ранее, в игру я пока что не играл, но это не значит, что адаптировать название с передачей смысла на 99,9 или даже на 100 процентов невозможно. Попробовать-то можно.

Можем, конечно можем... Другой вопрос: А корректно ли будет переводить такое неоднозначное название лишь по первому сезону,когда мы ничего толком не узнали? Не окажется ли, что когда выйдет финал- мы сядем в лужу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тех кто переживает. Все переводится. Для себя я уже перевела 80% игры, просто на notabenoid еще не сбросила, в ближайшие несколько дней, все будет готово.

То есть будет готовый перевод уже? А как же там... обычно, редактура, тестирование, на это ведь тоже время требуется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребзя а текста там много в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×