
lyucifeer
Пользователи-
Публикации
109 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
18 НейтральнаяО lyucifeer
-
Звание
Активный участник
- День рождения 04.06.1986
Интересности
-
Конфигурация компьютера
Windows 10 64-bit, Intel Core i5-7400 CPU @ 3.00GHz, 16Gb RAM, NVIDIA GeForce GTX 1060 6GB
-
Консоли
нет
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Россия
Посетители профиля
-
Broken Sword: The Angel of Death / Secret of the Ark
lyucifeer ответил в тему пользователя LMax в Русификаторы
За Буку здесь забанить могут. Если решишь выложить в руководства Steam — озаглавливать материал лучше как “русская локализация”, потому что “русификатор” гуглопереводчик переводит на английский как “crack”, со всеми сопутствующими проблемами. -
Пользователи занизили рейтинг Shadow of the Tomb Raider в Steam из-за распродажи спустя месяц после релиза
lyucifeer ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
А по полной ли цене покупали? По-моему, на предзаказы обычно тоже скидки бывают где-то процентов в 10-15. Я вот только точно не помню, как там с Лариской дело обстояло. -
Broken Sword 2: The Smoking Mirror (+ Remastered)
lyucifeer ответил в тему пользователя Zulu в Русификаторы
Пойдет и в GOG, только нужно учитывать, что субтитры в игре по умолчанию выключены, поэтому вступительный ролик пройдет без них, если предварительно не включить их в настройках ScummVM или просто ручками в файле bsword2.ini не поправить "subtitles=false" на "subtitles=true". -
Обновление архива переводов (Hitman 2: Silent Assassin)
lyucifeer добавил тему в Архив русификаторов
В архив добавлен текстовый перевод знаменитого симулятора Hitman 2: Silent Assassin, точнее для той его версии, что продается на GOG. Он собран из текстов «Фаргуса» и 8-bit. Качаем тут. В архив добавлен текстовый перевод знаменитого симулятора Hitman 2: Silent Assassin, точнее для той его версии, что продается на GOG. Он собран из текстов «Фаргуса» и 8-bit. Качаем тут. -
Hitman: Codename 47 / Hitman 2 / Hitman: Contracts
lyucifeer ответил в тему пользователя SerGEAnt в Русификаторы
Русификация «Hitman 2: Silent Assassin» от Фаргус (для GOG-версии игры) Скачать с GoogleDrive Переведены: текст, субтитры. Авторы перевода: Фаргус 8bit (отсутствующие у Фаргуса брифинги) Требуемая версия игры: 1.01 (GOG) Установка: Скопировать содержимое архива с заменой в корневую директорию игры. Для упаковки ресурсов перевода активировать Install_rusp.bat двойным щелчком мыши, дождаться окончания работы bat-файла. Русификатор содержит файлы русской локализации игры от Фаргус с учетом выпущенного ими позднее патча, исправляющего вылет из игры в миссии "По следам Хаямото". Так как в версии от Фаргуса отсутствовали брифинги перед некоторыми заданиями, соответствующие файлы были заменены файлами локализации от 8bit. -
[Обновлено] Автор «Ведьмака» требует от CD Projekt RED 16 миллионов долларов
lyucifeer ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
А вообще "дед" в лотерею сыграл, и проиграл. Реды тоже в лотерею играли, и представить в то время не могли, обернется для них эта покупка провалом или успехом. Даже более того - они рисковали в этой ситуации, а Сапковский ничем не рисковал, только профит поимел, какой-никакой. Если уж продал кому-то свой лотерейный билет, то нефиг потом приходить и требовать долю с выигрыша. Как-то так. -
Обновление архива переводов (The Elder Scrolls Adventures: Redguard)
lyucifeer ответил в тему пользователя lyucifeer в Архив русификаторов
Посредством Dosbox с использованием ресурсов nGlide, если я всё правильно понял. Правда, чтобы без фризов поиграть, я dgVoodoo2 в папку Dosbox распаковывал (файлы dgVoodooCpl.exe и Glide2x.dll) и настраивал.- 2 ответа
-
- 1
-
-
Обновление архива переводов (The Elder Scrolls Adventures: Redguard)
lyucifeer добавил тему в Архив русификаторов
В архив добавлен перевод классического издания адвенчуры The Elder Scrolls Adventures: Redguard от «Фаргуса», адаптированный для версии с GOG.com. Перевод качаем тут.- 2 ответа
-
- 1
-
-
The Elder Scrolls: Arena, Battlespire, Redguard
lyucifeer ответил в тему пользователя PikeIt в Русификаторы
Русификация «The Elder Scrolls Adventures: Redguard» от Фаргус (для GOG-версии игры) Скачать с GoogleDrive Переведены: текст, субтитры. Авторы перевода: Фаргус Требуемая версия игры: 1.0.1.0 (GOG) Установка: скопировать папку из архива с заменой в корневую директорию игры. Особенности локализации: - Субтитры диалогов, видеороликов и остальной текст в игре (за исключением текстур) переведены. - Качество перевода можно назвать удовлетворительным. Присутствуют ошибки и опечатки, но в принципе ничего страшного. - Шрифт в диалогах выполнен несколько "топорно", но зато хорошо и легко читаем. Недостатки локализации: - Шрифт для журнала заданий не локализован, поэтому в журнале "иероглифы" вместо текста. Впрочем, это не критично для прохождения игры.* История изменений: Версия 0.2: -. Причина багов выявлена в некоторых шрифтах. Забагованные шрифты заменены на шрифты из локализации Седьмого Волка, также возвращены два шрифта из английской локализации. Журнал заданий теперь оказался окончательно "убит" - вместо текста там иероглифы. Учитывая, что журнал и раньше практически невозможно было читать, это не критично для прохождения игры.* На случай, если кто-либо решит привести локализацию Фаргуса в порядок, оригинальные фаргусовские шрифты и соответствующий им MENU.INI можно взять здесь: GoogleDrive Версия 0.1: -. Создание русификатора; -. Перенос озвучки видеороликов в текстовую форму и добавление в субтитры; -. Перевод в субтитрах недостающих фрагментов видео (в локализации Фаргуса видеоролики были сильно порезаны, также были пропущены при озвучении некоторые фразы персонажей); -. Оказалось, что локализация Фаргуса содержит баги: вылет из игры с ошибкой при попытке открыть игровое меню или журнал заданий на просторах острова; вылет при попытке сохранения на некоторых локациях; шрифт журнала заданий настолько плох, что читать его практически невозможно. Примечания: * Журнал заданий - это не система квестов в общепринятом понимании, это скорее записная книжка Сайруса. В диалогах с npc Сайрус получает огромное количество информации, большую часть которой составляют игровой лор и сведения об окружающей действительности. В журнал заносятся те сведения, на основании которых Сайрус будет вести свои поиски и продвигаться дальше по сюжету, то есть приносящие непосредственную пользу. Таким образом, играть без журнала заданий можно, но игра от этого становится "хардкорнее" - придется многое удерживать в памяти. Основная проблема в том, что больше половины игры "ниточки" расследования Сайруса ведут его в самых различных направлениях поиска, и только ближе к окончанию сходятся в одну последовательную нить повествования. Из-за этого зачастую бывает очень трудно разобраться в полезности поступающих сведений, и легко упустить из виду существенные детали. Следует просто помнить, что значок записи в журнал заданий в верхнем правом углу экрана сигнализирует вам о получении такой информации, которая НЕПРЕМЕННО понадобится в будущем. -. В переводе Фаргуса не учтены некоторые моменты, которые могут представлять трудности при решении различных игровых головоломок для людей, не владеющих английским языком даже на минимальном уровне: -
А где играете? Если в Steam, то, как посоветовали выше, смотрите руководства. Если в Origin, то отсутствующие в Origin-версии игры файлы английской локализации можно взять здесь: Для Dragon Age Origins (GoogleDrive) Для Dragon Age II (GoogleDrive)
-
Ясно. Буду знать. GoogleDrive
-
Скриншоты с ошибками, опечатками в тексте перевода (для версии от 09.01.2014 с сайта "ENPY Studio”): Яндекс.Диск На сайте "ENPY Studio” какие-то проблемы с регистрацией, поэтому выкладываю здесь.
-
Девятилетний мальчик застрелил свою сестру из-за геймпада
lyucifeer ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
А я года в 3 хомяка убил. Мог бы, наверное, и человека убить, если б мне сунули в руку молоток и подставили голову. -
Главным героем GTA 6 может стать женщина
lyucifeer ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
До 20 лет работала проституткой, потом вышла замуж за наркобарона. Дальше я читать не стал, психанул. Знаете, ну их на фиг, такие ролевые модели. А для особо изощренных любителей "попробовать в жизни всё" пусть их лучше подают в виде dlc, а не в качестве основной сюжетной линии. -
В первом DLC для Kingdom Come: Deliverance можно будет сыграть за женщину
lyucifeer ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
Для этого уже есть Скайрим в фэнтезийном сеттинге без всяких претензий на достоверность. А здесь вот не надо бредней этих.