Jump to content
Zone of Games Forum

lyucifeer

Members
  • Content count

    116
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

lyucifeer last won the day on April 27 2021

lyucifeer had the most liked content!

Community Reputation

41 Neutral

About lyucifeer

  • Rank
    Активный участник
  • Birthday 06/04/1986

Other

  • PC Specs
    Windows 10 64-bit, Intel Core i5-7400 CPU @ 3.00GHz, 16Gb RAM, NVIDIA GeForce GTX 1060 6GB
  • Consoles
    нет

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Россия

Recent Profile Visitors

2,644 profile views
  1. О, понимаю: вы могли бы решать судьбы мира и сотрясать горы, карать и миловать, воздавать и низлагать, но предпочли затаиться. И никто не знает, какое чудовищное зло скрывается там, в океанских глубинах. А иначе зачем же было с таким пафосом об этом сообщать?
  2. Вопрос с лаунчерами EA я для себя не так давно решил кардинально. Скачал с ресурса, имя которого нельзя называть, репаки тех пяти игр, ради которых я все это время держал у себя этот кусок... кода. Сохранил их на внешний ЖД до востребования, а Origin пинком отправил в дальнее безвозвратное эротическое путешествие со своего компа. Больше ничего не хочу ни знать, ни слышать ни про саму EA, ни про ее игры, ни про лаунчеры, сколько бы их там у нее еще ни появилось. Они существуют в одной вселенной, я в другой.
  3. Я, помню, пытался переводить одну старенькую игрушку. Моих скудных знаний программирования на Питоне хватило, чтобы состряпать распаковщик файла ресурсов игры (который является по сути хранилищем файлов без сжатия). Но вот с разбором шрифтов я уже не сдюжил. Пришлось найти корявый фаргусовский перевод этой игры и позаимствовать корявые шрифты оттуда. Но в самой игре натолкнулся на неприятную особенность - иногда довольно длинные слова в конце строки вылезают за границы экрана, не переносятся на новую строку. Начал нудное кропотливое тестирование игры в поисках таких мест, и на этом сломался, терпения не хватило. В общем, в одиночку вести такие проекты, особенно без достаточной технической подкованности - это что-то, не для слабонервных )
  4. "Все лгут. Боюсь запутаться. Придется выбрать какого-то одного лжеца, а всех остальных заткнуть. Так проще, и мозги напрягать не надо."
  5. Да можешь не снимать. Потом постираешь.
  6. OK, теперь подождём, пока XP'шники отметятся - расскажут, как вся движуха проходит мимо них.
  7. Что-то больно долго 1 апреля длится: я уже 8-го новость прочитал и повелся, давно уже не ожидая никаких подвохов. Хорошо, что в комментарии заглянул, иначе так бы и положил болт на этот ремейк в гневе.
  8. Что еще за бредовые претензии? Эта компания что, просто взяла и целое слово за собой закрепила? Зря Ubisoft не захотела судиться, таких наглецов наказывать надо.
  9. За Буку здесь забанить могут. Если решишь выложить в руководства Steam — озаглавливать материал лучше как “русская локализация”, потому что “русификатор” гуглопереводчик переводит на английский как “crack”, со всеми сопутствующими проблемами.
  10. А по полной ли цене покупали? По-моему, на предзаказы обычно тоже скидки бывают где-то процентов в 10-15. Я вот только точно не помню, как там с Лариской дело обстояло.
  11. Пойдет и в GOG, только нужно учитывать, что субтитры в игре по умолчанию выключены, поэтому вступительный ролик пройдет без них, если предварительно не включить их в настройках ScummVM или просто ручками в файле bsword2.ini не поправить "subtitles=false" на "subtitles=true".
  12. В архив добавлен текстовый перевод знаменитого симулятора Hitman 2: Silent Assassin, точнее для той его версии, что продается на GOG. Он собран из текстов «Фаргуса» и 8-bit. Качаем тут. В архив добавлен текстовый перевод знаменитого симулятора Hitman 2: Silent Assassin, точнее для той его версии, что продается на GOG. Он собран из текстов «Фаргуса» и 8-bit. Качаем тут.
  13. Русификация «Hitman 2: Silent Assassin» от Фаргус (для GOG-версии игры) Скачать с GoogleDrive Переведены: текст, субтитры. Авторы перевода: Фаргус 8bit (отсутствующие у Фаргуса брифинги) Требуемая версия игры: 1.01 (GOG) Установка: Скопировать содержимое архива с заменой в корневую директорию игры. Для упаковки ресурсов перевода активировать Install_rusp.bat двойным щелчком мыши, дождаться окончания работы bat-файла. Русификатор содержит файлы русской локализации игры от Фаргус с учетом выпущенного ими позднее патча, исправляющего вылет из игры в миссии "По следам Хаямото". Так как в версии от Фаргуса отсутствовали брифинги перед некоторыми заданиями, соответствующие файлы были заменены файлами локализации от 8bit.
  14. А вообще "дед" в лотерею сыграл, и проиграл. Реды тоже в лотерею играли, и представить в то время не могли, обернется для них эта покупка провалом или успехом. Даже более того - они рисковали в этой ситуации, а Сапковский ничем не рисковал, только профит поимел, какой-никакой. Если уж продал кому-то свой лотерейный билет, то нефиг потом приходить и требовать долю с выигрыша. Как-то так.
Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

×