Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
fajhvjkakwuh

D4: Dark Dreams Don't Die

Recommended Posts

D4: Dark Dreams Don’t Die

Русификатор (текст)

banner_pr_d4darkdreamsdontdie.jpg

Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person

Разработчик: Access Games .

Издатель: AGM PLAYISM

Язык интерфейса: Английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, португальский

Язык озвучки: Английский

Дата выхода: 5 июня 2015

Системные требования:

? Операционная система: Windows 7 64-bit edition or Windows 8 64-bit edition

? Процессор: Intel Core 2 Quad Q9550 @ 2.83GHz or an equivalent AMD CPU

? Оперативная память: 6 ГБ

? Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 470 or AMD Radeon HD 6870 (VRAM 1GB)

? DirectX: Version 11

? Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c

? Свободное место на жестком диске: 10 ГБ

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

От создателей Deadly Premonition. D4: Dark Dreams Don't Die состоит из четырех эпизодов, события в которых развиваются в нуарно-мультяшном мире.

По сюжету главный герой (Дэвид Янг) потерял память после того, как некий злоумышленник убил его жену. Это событие настолько сильно потрясло героя, что у него появились сверхспособности — оказалось, он может перемещаться во времени. Чтобы это произошло, герою необходимо найти улику (предмет), который будет как-то связанный с ним, женой или убийцей — тогда он сможет перенестись в какой-либо связанный с ней отрезок времени. Благодаря этому навыку Дэвид должен расследовать таинственное преступление своей жены, выйти на след преступника и помешать его планам.

Разработчики Deadly Premonition сделали снова отличную черную юморную игру,игра очень похожа на творения Telltale Games. Движок Unreal Engine 3

1 сезон выйдет 5 июня, но сегодня выпустили демо версию, кто пошарит заранее посмотрите на структуру: шрифт и.т.д. Возможно ли её перевести и подружить с русским шрифтом?

Купить саму игру: http://store.steampowered.com/app/358090/

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59466

Прогресс перевода на нотабеноид: 68.png

 

Spoiler

8ad5710a8760.jpg

7119603e8520.jpg

Edited by SerGEAnt

Share this post


Link to post
Привет ребята, есть желающие мне помочь?

Скоро будет готов 1 большой блок текста.После которого останется еще один и перевод закончен. Так вот, чтобы я не тратила время на редактирование, а продолжала переводить все остальное, есть ли среди вас люди с хорошим уровнем грамматики? Плюсом было бы конечно еще знание английского, но это не обязательно.

Если среди вас есть такие и вы хотите мне помочь, напишите в ЛС и мы поговорим относительно того, что мне от вас нужно.

Cheers!

Я бы с радостью помог, но не хочу спойлерить себе игру. С:

Есть, конечно, вариант пройти на языке оригинала... но я уже так долго жду русского перевода.

Share this post


Link to post
Я бы с радостью помог, но не хочу спойлерить себе игру. С:

Есть, конечно, вариант пройти на языке оригинала... но я уже так долго жду русского перевода.

Это еще не долго. С учетом того, что ее переводит практически один человек. Я почти закончила. Терпение.

Share this post


Link to post
Это еще не долго. С учетом того, что ее переводит практически один человек. Я почти закончила. Терпение.

Молодец!

Share this post


Link to post

Я вышел из проекта.

Share this post


Link to post
Я вышел из проекта.

А я вошел.

Пост сдал - пост принял. :)

Edited by Rezzonner

Share this post


Link to post
Я вышел из проекта.

Жаль=(

А я вошел.

Пост сдал - пост принял. :)

Теперь у меня два классных редактора! Еще неделя и все, пост сдам я=)

Edited by Neira-Norte

Share this post


Link to post
Привет. Терпение и еще раз терпение. Нас теперь двое, один человек редактирует, я перевожу. Может перевод и не является сложным. Но внутри игрового текста там очень много, как и идиом, словесных оборотов, американского сленга и прочее.

На сегодняшний момент, переведено практически 70% игры и по моим предположениям в ноябре все уже смогут поиграть в D4 на русском.

К сожалению, к переводу на нота подключиться уже нельзя, поэтому все что вам остается, это еще раз набраться терпения и подождать пару недель. А если вы хотите знать прогресс, заходите на эту страницу и смотрите процентное соотношение перевода, которое увеличивается практически каждый день.

Спасибо за отзыв, обязательно прослежу за качеством конечного продукта!

Share this post


Link to post

Привет ребята, странно, что здесь счетчик остановился на 78%, но я хочу всем сказать, что на ноте игра переведена на 90%. Еще пару дней.

Edited by Neira-Norte

Share this post


Link to post
Привет ребята, странно, что здесь счетчик остановился на 78%, но я хочу всем сказать, что на ноте игра переведена на 90%. Еще пару дней.

Отлично.

Ждём.

Терпение прокачано по самое не балуй)))

Share this post


Link to post

Как мне уже писал одни человек, текст сразу редактируется, то бишь если и будут дальнейшие исправления, то они будут минимальные? В общем после релиза можно будет спокойно отдать игру на озвучку с релизным переводом? Или стоит подождать пару месяцев еще?

P.S.

Сама собой подразумевается благодарность за сам перевод, это очень сложная работа и со своей стороны постараюсь пропиарить как посильнее.

Share this post


Link to post
Как мне уже писал одни человек, текст сразу редактируется, то бишь если и будут дальнейшие исправления, то они будут минимальные? В общем после релиза можно будет спокойно отдать игру на озвучку с релизным переводом? Или стоит подождать пару месяцев еще?

P.S.

Сама собой подразумевается благодарность за сам перевод, это очень сложная работа и со своей стороны постараюсь пропиарить как посильнее.

Насчет редактирования

Я заранее нашла несколько человек. И они уже отредактировали практически все, мне осталось внести поправки

Насчет озвучки

Незнаю, это вопрос наверное не ко мне, но звучит интересно.

Благодарность

Спасибо за поддержку. Перевод дался, особенно предпоследний блок, крайне туго. Но он пройден и осталось дело за малым. Надеюсь мой перевод вам понравится и вы останетесь довольны. Я в него душу вложила.

Cheers!

Share this post


Link to post
Спасибо за поддержку. Перевод дался, особенно предпоследний блок, крайне туго. Но он пройден и осталось дело за малым. Надеюсь мой перевод вам понравится и вы останетесь довольны. Я в него душу вложила.

Cheers!

Вам спасибо за проделанную работу!

Share this post


Link to post

спасибо девушка за труды,обязательно оценим :victory:

Share this post


Link to post
Благодарность

Спасибо за поддержку. Перевод дался, особенно предпоследний блок, крайне туго. Но он пройден и осталось дело за малым. Надеюсь мой перевод вам понравится и вы останетесь довольны. Я в него душу вложила.

Cheers!

Это вам благодарность.За то что вы пообещали перевести, и переводите, и обязательно допереведёте эту замечательную игру. За ваши старания, несмотря на то что вы никому, ничего не должны.

И осторожней там, после выхода перевода вам будет очень долго икаться от того что люди играют на своем языке и вспоминают вас говоря: "Спасибо Neira-Norte за перевод" :D

Share this post


Link to post
Насчет озвучки

Незнаю, это вопрос наверное не ко мне, но звучит интересно.

Вопрос был немного не о том. Просто интересовался есть ли в планах вносить значимые правки в текст после выхода первой версии русика, а то в life is strange текст значительно менялся несколько раз и теперь озвучка и сабы слабо совпадают. Так-то уже есть команда, которая хочет взяться за озвучку данной игры, вот жду выхода русика чтобы пройти самому и заодно им скинуть файлы на озвучку.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×