Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Поскольку выше говорил, что постараюсь диалоги глянуть на выходных, то отписываюсь:

Если что я про игру не забыл, просто пока навалилось слишком много проектов, очень большие напряги со временем и не получилось ничего посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поскольку выше говорил, что постараюсь диалоги глянуть на выходных, то отписываюсь:

Если что я про игру не забыл, просто пока навалилось слишком много проектов, очень большие напряги со временем и не получилось ничего посмотреть.

Спасибо большое, что предупреждаешь о таких нюансах, дела всегда могут неожиданно навалиться, никто не застрахован... Будем надеяться скоро твои напряги разрешаться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще тут кто нибудь следит за развитием событий?) А то никто так и не откликнулся на помощь переводу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это еще текста диалогов нет)

А то что на ноте залитый текст, там же есть в некоторых файлах диалоги, или это не все, что есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему там текст только из lang_us\gametext\. Из lang_us\script\talkevent\ текста нет, поскольку распаковщик никто не делал еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по всему там текст только из lang_us\gametext\. Из lang_us\script\talkevent\ текста нет, поскольку распаковщик никто не делал еще.

Ох... Надеюсь с этим не будет проблем... И зачем разработчики так сделали интересно... Я имею ввиде текст в разных форматах запаковали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох... Надеюсь с этим не будет проблем... И зачем разработчики так сделали интересно... Я имею ввиде текст в разных форматах запаковали.

Для тех у кого игра вылетает, вот рабочий ПАТЧ[/post] Проверенно на WINDOWS 10, полет отличный!!!

Друзья зацените переведённое меню, если есть какие-то замечания, то обязательно о них говорите! Те, кто играл предлагайте свои варианты перевода, пишите коменты.

 

Spoiler

8cd5dedef9a4.jpg85553dc495ce.jpg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А никто не пробовал пообщаться с разработчиками? Просто тут мне довелось с ними поболтать и вот:

Still just to be clear, you want our English game text via Excel files so that you can translate them into Russian, and then send the Russian text back to us so that we can implement it into the game?

Are you offering to do this for free or for charge?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За плату никто не согласиться... Скажи за бесплатно, пусть проделают, всё что они написали.... Раз тебе ответили напиши им.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За плату никто не согласиться... Скажи за бесплатно, пусть проделают, всё что они написали.... Раз тебе ответили напиши им.

Да уже написал. Как я понял он имел ввиду бесплатно или коммерческая. Естественно бесплатно сказал=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уже написал. Как я понял он имел ввиду бесплатно или коммерческая. Естественно бесплатно сказал=)

Если они сделают всю техническую часть, будет здорово... А то мне уже неудобно людям надоедать со своими просьбами о распаковке/запаковке текста)

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь что хоть здесь проблем не будет, а то неудобно перед человеком, он делает, а ни кто не помогает.

Игра конечно интересная, но мне по душе больше Celestian Tales: Old North.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь что хоть здесь проблем не будет, а то неудобно перед человеком, он делает, а ни кто не помогает.

Игра конечно интересная, но мне по душе больше Celestian Tales: Old North.

Ну да в Celestian Tales: Old North сюжет очень эпичный, там драма.. А в Akiba`s Trip мне очень понравилось новая идея, думаю должно получиться что-то интересное, там нужно распознавать вампиров, а чтобы распознать кто вампир, для этого нужно раздеть "подозреваемого". Ну разве не прикольно)) Кто-бы что не говорил, по крайней мере новая идея в игре, а новых идей в последнее время мы вообще не видели)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну да в Celestian Tales: Old North сюжет очень эпичный, там драма.. А в Akiba`s Trip мне очень понравилось новая идея, думаю должно получиться что-то интересное, там нужно распознавать вампиров, а чтобы распознать кто вампир, для этого нужно раздеть "подозреваемого". Ну разве не прикольно)) Кто-бы что не говорил, по крайней мере новая идея в игре, а новых идей в последнее время мы вообще не видели)

вампиров находить через камеру смартфона как на нём установят программу а раздевание для того чтобы сгорели и для лута включая нижнее бельё при комбо снятии от 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вампиров находить через камеру смартфона как на нём установят программу а раздевание для того чтобы сгорели и для лута включая нижнее бельё при комбо снятии от 7

Я о чем и говорю, что-то новое в игре, это же интересно))) Слушай раз ты знаком с игрой не хочешь помочь с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×