Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Trace of Riddles сказал:

Этот перевод можно в мастерскую залить?

Ну что бы все автоматически было :)

Лично я бы предпочёл “заливку” перевода в мастерскую от самого @DZH. Чтоб и автора было видно, и обновления были своевременны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А сюда входит русификатор DLC? Или он только основную игру русифицирует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Berkut1978 сказал:

А сюда входит русификатор DLC? Или он только основную игру русифицирует?

Всё русифицирует и без длс тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DeadFuckingFear сказал:

Очередная обнова подъехала: 24839. Будет ли обновление руссификатора?

Уже текст между 24787 и 24839 не изменялся и не добавлялся новый, ещё на обнове хот ветки проверял. И сейчас на этой бета ветке та же версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, очень хочется шрифт из DD в формате ttf или fon. Разумеется только для личного пользования. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, KrisDeVirm сказал:

Товарищи, очень хочется шрифт из DD в формате ttf или fon. Разумеется только для личного пользования. 

Этот, вроде там раньше другая ссылка была с паком шрифтов.
https://yadi.sk/d/By7gAjzYW4pBSQ
И ещё какой-то рядом валялся https://yadi.sk/d/Fev729-4s6Ydi

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для русика обязательно нужна версия 24787 или можно на 24839 ставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. 

У Шута есть навык Финал. Если Шут использует другие навыки, то к навыку Финал прибавляется дополнительный урон и крит. Еще раз: урон и крит прибавляются к навыку Финал. А в описании навыка сказано: от навыка Финал. От означает: отнимать, отбирать, уменьшать. То есть смысл совершенно противоположный. По смыслу должно быть: к навыку Финал.

У него во всех навыках, кроме Финала, используется от.

От навыка Финал

Буквы ОВ написаны заглавными:

ТрупОВ

ТрупОВ

ТрупОВ

Слово “нету” не существует. Текст в игре очень литературный, а это слово — просторечие

нету

Изменено пользователем nikita54377
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×