Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят там апдейт #7635

надписи на триньках добавили:Ancestral Trinkets should now all have fx painted on them

Там много ново введений

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там много ново введений

На так уж и много текста добавили 11 строчек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что такое триньки?

О брат, ты не знаешь, что такое триньки? Никому это больше не говори, засмеют тебя.

P.s Я тоже незнаю, что это такое:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тринька, тринка, триня — от trinket — аксессуар, предмет в соответствующую ячейку экипировки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тринька, тринка, триня — от trinket — аксессуар, предмет в соответствующую ячейку экипировки.

а также предмет из игры лига легенд, а также карточная игра есть с таким названием

могу помочь с переводом, если нужно, уже вынутый тексты перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А иногда локализаторы делают лучше чем в оригинале (правда это только трейлер)

Было:

 

Стало:

 

Изменено пользователем CSS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно же озвучить для тех кто не понимает английски на слух или совсем не знает английски то есть кто хочет проходить игру с русской озвучкой устанавливает русскую озвучку кто не хочет тот не устанавливает логично же :smile:

Изменено пользователем Madiark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Давно уже слежу за переводом этой офигенной игры. Сам о ней ничего не знал, пока на ютубе не увидел её прохождение (AVE, WYCC!). Решил её купить. Так вот, о чем это я? Хочу от всей души поблагодарить людей, которые её переводят. Очень жду вашего перевода. И хотелось бы узнать, как идет процесс? :3

Изменено пользователем zenitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помочь в переводе? И я имею в виду не всовывание каких-то текстовых документов куда-то, а перевод текста с одного языка на другой.

Кстати перевод очень актуален. В игре встречаются слова которые редко встречаются. Даже зная язык я дико парюсь, когда вместо игры перевожу что значат мои способности, бафы, дебафы и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А иногда локализаторы делают лучше чем в оригинале (правда это только трейлер)

Было:

 

Стало:

 

Ну на сколько я в курсе, EVE переводят сами разработчики/издатели, у них там есть русскоязычный отдел, который занимается локализацией и саппортом.

Ну да это к теме не относится.

Ждем перевода Darknest Dungeon, очень очень :)

Изменено пользователем club54

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел гайды, почитал туториал на киберполяне и в Стиме (кстати очень дельный) и уже особо в переводе не нуждаюсь. Будет - хорошо, не будет - и ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эгеге, никаких "будет хорошо, не будет и ладно". Все ждем перевода с нетерпением, ибо разработчик процентов на 85 заморачиваться с этим не будет, а если и будет, то этак через годик%) Не смущайте тут нам добровольцев%)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эгеге, никаких "будет хорошо, не будет и ладно". Все ждем перевода с нетерпением, ибо разработчик процентов на 85 заморачиваться с этим не будет, а если и будет, то этак через годик%) Не смущайте тут нам добровольцев%)

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эгеге, никаких "будет хорошо, не будет и ладно". Все ждем перевода с нетерпением, ибо разработчик процентов на 85 заморачиваться с этим не будет, а если и будет, то этак через годик%) Не смущайте тут нам добровольцев%)

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×