Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Уточнение, это касается только тех кто заканчивает работу на опеннота, на нотабеноиде пишем комментарии, там поле есть. После этого всем модераторам письма приходят.

Я уже не раз замечал небольшие ошибочки, буду иметь в виду.

ЗЫ народ, заходите хоть иногда в чат, нужная ведь штука, прямо там можно и обсуждать некоторые спорные моменты, помощь по переводу и т.д..

Ребят, помогите с парой фраз, чтобы уже доделать на опенноте файл.

Best laid plans, and all that. Think about that, next time you come home a man short.

come home a man short - это что такое.

И

...Real shame about Coleman.

Колман это ведь и персонаж и название локации?

может

... досадная история с Колманом. ?

и еще спорная реплика:

The fact is, I put my trust in you. You keep rolling those dice - I'm going to have to take 'em from you.

Речь об игральных костях или такой словесный оборот? Чет совсем запутался.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
come home a man short - это что такое.

man short - коротышка, но думаю здесь намек, что придешь без головы (станешь короче). Но нужно в контексте, вообще о чем они говорят? Что за планы?

Колман это ведь и персонаж и название локации?

может

... досадная история с Колманом. ?

Локация, в локации персонажа Колмена я не видел.

и еще спорная реплика:

The fact is, I put my trust in you. You keep rolling those dice - I'm going to have to take 'em from you.

Речь об игральных костях или такой словесный оборот? Чет совсем запутался.

Рисковать

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати по поводу фразы

[Has 38] Here's a snubnose - this ought to work.

Путем перекапывания интернета и логических умозаключений, я выяснил, что речь идет о короткоствольном револьвере .38 Special Snubnose Revolver (ну или что то из семейства .38).

Сгодиться ли тогда вариант перевода:

Вот, возьми короткоствольный - вроде бы рабочий.

Да и кстати может добавить snubnose и ему подобные в словарь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Важно! Цветные статусы здоровья персонажа

Машина автоматической прибыли: сигналы для торговли (24hoptions)

8 минут назад #

Есть идея по поводу изменения статусов здоровья. Мне кажется необходимо сделать их цветными. От Undamaged зеленым и до красным Badly damaged, по-моему И у героя с его партией и у противников. Так будет нагляднее. Уважаемые мододелы помогите кто увлекается игра хорошая, мог бы сам сделал

Ребят, добавьте ЦВЕТНЫЕ СТАТУСЫ ЗДОРОВЬЯ, плиз! Реально легче играть будет, ты сразу видишь насколько жестко получил ты или противник. Вроде бы там просто шрифты покрасить. Ну я ж не спец.

Изменено пользователем Alex_yurg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправьте фразу [Has Gun] You can keep that . you've got - I don't see any reason why you shouldn't. в файле Harold_Bit.xml. там видать опять 38 пропущено. так же там есть похожие фразы с точкой по середине.

Изменено пользователем Фарс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Важно! Цветные статусы здоровья персонажа

Машина автоматической прибыли: сигналы для торговли (24hoptions)

8 минут назад #

Есть идея по поводу изменения статусов здоровья. Мне кажется необходимо сделать их цветными. От Undamaged зеленым и до красным Badly damaged, по-моему И у героя с его партией и у противников. Так будет нагляднее. Уважаемые мододелы помогите кто увлекается игра хорошая, мог бы сам сделал

Ребят, добавьте ЦВЕТНЫЕ СТАТУСЫ ЗДОРОВЬЯ, плиз! Реально легче играть будет, ты сразу видишь насколько жестко получил ты или противник. Вроде бы там просто шрифты покрасить. Ну я ж не спец.

Если маляра найдем. покрасим. Нам еще текст добить надо и текстуры переделать, а это еще ого-го. Еще раз спрашиваю энтузиастов, кто хочет с фотошопом поработать? Текст мы переведем, нужно только перерисовать картинки (тексты на них).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может чем помочь? У меня есть частичный перевод с плейграунда где переведено меню и часть предметов. Может поможет

Там реально часть картинок и подписи по-моему сделана. Не знаю можно ли это но ради общего дела.

Благодарю за ответ

Кстати статусы эти идут просто текстом вроде бы

Изменено пользователем Alex_yurg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, нужно еще малость помощи по реплике:

Here's to Joel - he can't drive for shit, gets sunburned on a cloudy day, and he couldn't be a cop in anywhere but Splendid, but I love that little guy.

а именно he can't drive for shit и gets sunburned on a cloudy day

Не нашел ничего в словарям по этим оборотам, может кто знает их значение?

ЗЫ или парень реально получал ожоги на солнце?

Нам еще текст добить надо и текстуры переделать, а это еще ого-го. Еще раз спрашиваю энтузиастов, кто хочет с фотошопом поработать?

Смотря что нужно сделать и какого уровня сложности. Могу попробовать, хотя пока что и с переводом хватает напряга))

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а именно he can't drive for shit и gets sunburned on a cloudy day

ЗЫ или парень реально получал ожоги на солнце?

Нет у него ожогов.

drive for shit - что-то типа нашего насрать под дверью, то есть отомстить как сцыкло. У амеров есть такое понятие мести - они проезжая на машине кидают в дом обидчика всякую гадость.

gets sunburned on a cloudy day - характеризует персонажа как неудачника. Получить ожёг в пасмурную погоду, наступить на грабли и т.д.

Смотря что нужно сделать и какого уровня сложности. Могу попробовать, хотя пока что и с переводом хватает напряга))

Кто переводит, пусть переводят.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет у него ожогов.

drive for shit - что-то типа нашего насрать под дверью, то есть отомстить как сцыкло. У амеров есть такое понятие мести - они проезжая на машине кидают в дом обидчика всякую гадость.

gets sunburned on a cloudy day - характеризует персонажа как неудачника. Получить ожёг в пасмурную погоду, наступить на грабли и т.д.

Спасибо, теперь понял. Я в урбане находил эту фразу с определением как раз о машине, но подумать не мог, что она как раз тут и применима))

Еще вопрос:

Персонаж Гетц - у него там с головой проблемы или что? К нему постоянно употребляется слово snaps.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Персонаж Гетц - у него там с головой проблемы или что? К нему постоянно употребляется слово snaps.

 

Spoiler

Он суровый мужик - ненавидит зомби, и не любит говорить с людьми. Но очень любит убивать зомби. Один из моих любимых персов, хотя и разговоров с ним меньше всего. :smile:

А эти тепличные союзники, хотят чтобы он поговорил с ними и не ходил такой мрачный, всех не пугал своим видом. В общем боятся его, хотя бояться нечего, как он говорил "Если ты не хочешь сожрать чьи-то мозги - я тебя не трону". В общем у него любимую завалили зомбари и с тех пор он видит смысл своей жизни - убить больше зомби.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Here's to Joel - he can't drive for shit, gets sunburned on a cloudy day, and he couldn't be a cop in anywhere but Splendid, but I love that little guy.

Нуя примерно так перевел, не пинайти если не прав:

В этом был весь Джоэл - он не хотел вляпаться в дерьмо, не хотел быть неудачником, и он был копом ни где нибудь а в Спрингфилде, за этоя люблю этого парня.

Изменено пользователем Alex_yurg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Here's to Joel - he can't drive for shit, gets sunburned on a cloudy day, and he couldn't be a cop in anywhere but Splendid, but I love that little guy.

Нуя примерно так перевел, не пинайти если не прав:

В этом был весь Джоэл - он не хотел вляпаться в дерьмо, не хотел быть неудачником, и он был копом ни где нибудь а в Спрингфилде, за этоя люблю этого парня.

Стопе, где ты перевел? Ни на опене, ни на ноте я такого не вижу.

ЗЫ Спрингфилд, от симпсонов привет)))

Medwedius спасибо, значит переведу как "выйти из себя" или "озвереть".

Пшепрошу, но сегодня какойто день вопросов, видимо потому, что дописываю спорные реплики на опене, вот еще одна:

And who knows, maybe if we talk to him, we can use him as an in with the main milita forces, should we need a favor from them.

(контекст: группа ГГ хочет поиметь топлива у патриотов, ну и у них, как я понял, спор: атаковать или уболтать)

Вот середина фразы меня вводит в ступор, там есть еще какаято группировка типа main milita forces, или о чем речь?

Ксттаи, вот там ошибочка в слове "милиция" или нет? Или это скореее military?

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно в тексте опечатка и это militia forces сылы ополчения или ополченцы. А перевел предыдущую фразу сам, хотя английский знаю фигово в школе учил немецкий, а в институте английский.

Блин Сплендид же я [censored]! сорри.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поправьте фразу [Has Gun] You can keep that . you've got - I don't see any reason why you shouldn't. в файле Harold_Bit.xml. там видать опять 38 пропущено. так же там есть похожие фразы с точкой по середине.

Правил и как то в 4х местах пропустил... Поправил.

Может чем помочь? У меня есть частичный перевод с плейграунда где переведено меню и часть предметов. Может поможет

Там реально часть картинок и подписи по-моему сделана. Не знаю можно ли это но ради общего дела.

Благодарю за ответ

Кстати статусы эти идут просто текстом вроде бы

Это и у нас в каком-то смысле есть (так же были и есть в открытом доступе). Часть текстур перевел ранее makc_ar (можно найти на страницах ранее) и текст предметов кое как переведен на opennota (не проверялись да и не переведены окончательно, и там все в файлах .cs и .xml, а не просто текстом(назад текст не возвращался))

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @FTF Я сейчас уже ничего не смогу исправить.  Но варианта два: -Некорректная схема t_minigame_fishig(лечится удалением этого файла из русификатора, ну и перевода рыбалки попутно, либо кто-то должен переписать схему и собрать новый файл)  -Поломка скрипта после пересборки dat файлов, вычислить какой именно ломает будет трудно(инструмент для работы с игровыми ресурсами изначально не поддерживает эту игру, я не программист, сделал все, что смог) Узнать dat это или tbl можно пересобрав русификатор, удалив то или другое, о том как это сделать, я кидал ссылку выше.
    • Благодаря @Alter72 в архив добавлена полная русская локализация Rayman 3: Hoodlum Havoc от «Буки» — многими считающаяся лучшей игры серии. Благодаря @Alter72 в архив добавлена полная русская локализация Rayman 3: Hoodlum Havoc от «Буки» — многими считающаяся лучшей игры серии. Как установить: Открываете Rayman Control Panel; В списке игр на главной странице должна уже быть автоматически найдена Rayman 3 (если игры в списке нет, то внизу есть кнопка “Добавить игру”, с помощью которой можно вручную добавить директорию игры в программу); Нажимаете на Rayman 3 в списке и в меню, которое появилось на главном экране, под пунктом Archive Explorer, нажимаете на “Синхронизация текстур”; После окончания синхронизации можете закрывать программу и наслаждаться переведённой игрой! Работает как с GOG, так и с Ubisoft Connect версиями.
    • Сколько людей знают про игру Атомное сердце и следят за её каналом и сколько людей знает и следят за каналом IGN? Прикинул разницу? Вот тебе и ответ. 
    • @Dusker вот прочитал ваш ответ и понял, что меня вы прочитали выборочно, на что-то ответили, что ответа не требовало, ибо уже в посте же пояснено, раз не интересно, откланиваюсь. И да популярные не значит — лучшие, наиграются в корейскую штамповку и начинают мне рассказывать как все плохо у ММО. Как я уже сказал, все еще жду хорошую новую. А вот про Аллодов вы зря, на платных подписках они не хуже ВоВ, могли бы стать вообще отличной игрой, если бы изначально себя так позиционировали, кстати Path of Exile, бесплатная и когда я сказал — вторая это, имелось ввиду вторая игра из примеров, а не вторая часть, ранний доступ у которой платный, вторая часть это отдельный разговор.
    • Где у вас в киберпанке 100 человек сразу сражаются используя скиллы с кучей спецэффектов? В Архейдже было к примеру. И фпс падал на дно со 120 до 20! А Блекдезерт? Для ММО красивая картинка, но в скоплении игроков фпс безнадежно проседал. Расскажите кому-то другому про оптимизацию пвп в ММО. Я вам говорю, что в ММО нет нихрена, кроме суррогатного социального элемента, где у людей есть повод пообщаться друг с другом. Ни сюжета, ни геймплея, ни нормальных скриптов даже. Начало всех ммо вспомните, они все очень дружелюбные. Дают кучу плюшек, даже показывают ролики, квесты простые и не выглядят даже гриндом. Убить 3 кабанчиков. На хай энд контенте, 3 кабанчика превращаются в 30 если не в 300 в некоторых случаях в 30000. Плюшек уже не дают, награды за квесты просто номинальны. За то чтобы держаться на плаву среди других игроков нужно за много всего платить. Либо за премиум аккаунт. Либо за продление временных маунтов. В некоторых случаях даже за использование скиллов высокого уровня нужно платить рубли. Как например было в Айка онлайн. Но так как люди обзавелись какими то соц связями и привычкой, им жалко бросать это дерьмо, и они в нем остаются. И на этом выезжают проекты и доят их не предлагая ничего.  ВоВ это отдельный разговор как и Линейка с четвертыми хрониками. Тогда трава была зеленее.  Она платная, сейчас по крайней мере — она платная. Ты ее покупаешь. И ее трудно назвать ММО, это как диабло называть ММО. Это скорее сингл с мультом, либо мульт с синглом, а не ММО. ММО по сравнению с другими проектами — дно. И оно не может быть другим, во первых из-за технической составляющей, во вторых потому что тогда разраб будет терять деньги. Даже если он создаст супер крутую и идеальную ММО которая будет приносить ему огромный доход, если он не примет решения которые начнут ее портить, то он будет терять деньги. На чаше весов либо крутая ММО либо вилла в Италии. Выбор для разраба очевиден.  Че не верите? Вспомните Аллоды, Перфект ворлд, Айон, РФ(Райзинг Форс) онлайн, Архейдж, Блек дезерт  — это все одни из самых популярных ММО в России. И у них у всех те же болячки что я описываю. 
    • Wulf84, делает свои переводы.  Так что, без претензий.  В последнее время, часто у переводчиков, можно найти переводы на одни и те же игры, но в разном исполнении.  И я, не исключение, и да, это порой раздражает. 
    • Этого сударя видел, он раньше меня выложил 6 мая, но платно. Проблемы нет.
    • Да я смотрю он не только эту игру, а и другие
      Wulf84 - эксклюзивный контент на Boosty
      тот же последний Slitterhead судя по дате стырен и продаёт видимо. Но лучше с доказательствами конечно бы.
    • Сериалы не смотрю — тут мне комментить нечего. Но книги придется глянуть — конкретно эту серию не читал. Трилогия Mass Effect — до сих пор одна из любимых серий игр, и с тех пор ничего похожего не было, а тут такой подгон, да еще и от Owlcats. Rogue Trader прошел с кайфом, жду Lex Imperialis. Как и Dark Heresy. Можно как угодно их хейтить, но эта студия делает вещи и их ролевые проекты комплексные и интересные. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×