Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Lords of XulimaРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_lordsofxulima.jpg

Общая информация:

? Дата выхода: 14 ноября 2014

? Жанр: Turn-based / RPG / Isometric

? Разработчик: Numantian Games

? Издатель: Numantian Games

? Тип издания: Лицензия

? Язык интерфейса: Английский, испанский, французский, немецкий

? Язык озвучки: Английский

Системные требования:

? Операционная система: Windows XP

? Процессор: Dual Core 2Ghz

? Оперативная память: 2 ГБ

? Видеокарта: DirectX 9.0 or OpenGL 2.1 Compatible Card

? Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c

? Свободное место на жестком диске: 1.5 ГБ

Lords of Xulima - это двухмерная классическая пошаговая ролевая игра с огромным открытым миром, большим количеством квестов, противников и локаций.

 

Spoiler

ss_129362d7f1d6ff8f53bb9157cde779306aab39d3.1920x1080.jpg

ss_d40b46ebff77b467b85f27016cdbfebf90d28e3b.600x338.jpg

ss_05ae6f21beab397f526b90c9c4cf7a4372665e2d.600x338.jpg

ss_d56d480ef2fb3e2ab01b04e3eeab21d0230f664c.600x338.jpg

ss_c84feb3c5e882875bcd4460dbdb33df5465d2f07.600x338.jpg

ss_55d748fb3948175afab3c3d076acf57b676c0a42.600x338.jpg

ss_1b42da8baf85510917e0ad388ff185ffeb1182c8.600x338.jpg

 

Spoiler

 

 

Эта игра просто шедевр. Вот как должен был выглядеть Westland 2, красиво, 2d графика, приятная музыка.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст из SOL.jxrul: https://yadi.sk/d/uCyElukVcn9R7

Платформы: http://translatedby.com/, https://translate.google.com/toolkit/, cotranslate.net

SOL_EN.jxint, SOL_EN.jxdlg SOL_EN.jxjou открывается архиватором и переводится через Notepad++. Их тоже надо будет загнать на платформу.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст из SOL.jxrul: https://yadi.sk/d/uCyElukVcn9R7

Платформы: http://translatedby.com/, https://translate.google.com/toolkit/, cotranslate.net

SOL_EN.jxdlg, SOL_EN.jxjou открывается архиватором и переводиться через Notepad++. Их тоже надо будет загнать на платформу.

+ SOL_EN.jxint

много повторяющихся одинаковых слов - к примеру, из файла armours.txt:

Plate Armor

Scale Armor

Vest

Suit

Bascinet

Helmet

Cap

Hood

Boots

Boots

Boots

Gauntlets

Gloves

Gloves

Shield

Shield

Shield

так и должно быть? Это не ошибка? В других файлах тоже есть одинаковые подряд идущие строки.

Надо назначить кого-то главным в теме перевода, чтобы координировал процесс и раздавал задания. Кто-то из заслуженных переводчиков возьмется?

По поводу перевода в целом - могу сказать, что текст достаточно несложный, на порядки проще, чем в Divinity OS, к примеру.

Изменено пользователем Klive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Klive

Скорей всего повторяются под каждого перса слова.

Я бы Re'AL1st(у) доверил проект. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Klive

Скорей всего повторяются под каждого перса слова.

Я бы Re'AL1st(у) доверил проект. :smile:

Я-тоже. :smile:

Хотя я и не специалист в переводах,да и Реалиста совсем не знаю...Однако,меня подкупила его серьезность.

Человек не сказал,что "Волгу шапками вычерпаем",а честно предупредил,что работа по переводу этой игры-архисложная,долгая,трудоемкая.

Вот это мне и понравилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Klive

Да всё можно переводить. По поводу дублей, так и должно быть.

Например

1Boots - относится к металлическим

2Boots - кожаным

3Boots - тканевым

Из этих слов генерируются предметы с добавлением материала. Вопрос только что получится со склонением.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы Re'AL1st(у) доверил проект. :smile:

Нет :smile3: Я уже слишком стар, ленив и неусидчив для подобных долгостроев. Но в любом случае желаю успеха в работе. Буду ждать русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

из всего этого гугл транслейт кит больше всего понравился, закинул туда пару файлов на пробу, есть непонятности и неудобства (к примеру, в переведенном скачанном файле он почему-то добавляет пустую строку в начале), но и свои преимущества. Да и интегрированный переводчик вещь неплохая. Но нотабеноид вне конкуренции был, конечно.

Если координатора не будет - имхо нет смысла браться за перевод, ничего хорошего из этого не получается, на практике много раз доказано. Сам я не потяну, просто нет на это времени, да и желания особого, если честно. Вот непосредственно в переводе текста я бы поучаствовал с удовольствием.

Изменено пользователем Klive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заливайте текст на платформу http://opennota.duckdns.org:9000/#/texts и переводите :smile:

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тут есть переводчики с опен ноты?

А то там общаться не удобно.

Короче. Хотелось бы узнать хоть примерно при каких условиях всплывает некоторый текст.

Изменено пользователем madpumpkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тут есть переводчики с опен ноты?

Будем знакомы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче тут проблема. Целая карта с островами завязана на плавание корабля и ввод направлений сторон света. Лично у меня пиратская версия игры, версии 1.0. И вместо русских букв игра пишет кракозябры. Короче надо как-то решить эту проблему. Официальная версия игры, судя по форуму стима 1.3. Возможно там это пофиксили. Короче надо разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

madpumpkin, я думаю, это связано с тем, что где-то в тексте заместо " и других таких символов поставлены сами (") кавычки и поэтому текст крашится в игре. Я об этом Ilyusha87-е говорил, он видимо мои слова всерьёз не воспринял.

Кстати, ты буквы сторон света исправил обратно на английские? А то ведь запутаешься :)

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первое что бросилось в глаза перевод слова "Princes". Листал переводы в одном месте переводят как "принцы/принц",дальше уже "король",а я вообще начал переводить как "князь". Как быть в этой ситуации? owner потом сам будет к одному знаменателю сводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

      Метки: Детектив, Приключение, Тайна, Расследования, Криминал Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 SW Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: Frogwares Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 30 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6898 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×