Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Lords of XulimaРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_lordsofxulima.jpg

Общая информация:

? Дата выхода: 14 ноября 2014

? Жанр: Turn-based / RPG / Isometric

? Разработчик: Numantian Games

? Издатель: Numantian Games

? Тип издания: Лицензия

? Язык интерфейса: Английский, испанский, французский, немецкий

? Язык озвучки: Английский

Системные требования:

? Операционная система: Windows XP

? Процессор: Dual Core 2Ghz

? Оперативная память: 2 ГБ

? Видеокарта: DirectX 9.0 or OpenGL 2.1 Compatible Card

? Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c

? Свободное место на жестком диске: 1.5 ГБ

Lords of Xulima - это двухмерная классическая пошаговая ролевая игра с огромным открытым миром, большим количеством квестов, противников и локаций.

 

Spoiler

ss_129362d7f1d6ff8f53bb9157cde779306aab39d3.1920x1080.jpg

ss_d40b46ebff77b467b85f27016cdbfebf90d28e3b.600x338.jpg

ss_05ae6f21beab397f526b90c9c4cf7a4372665e2d.600x338.jpg

ss_d56d480ef2fb3e2ab01b04e3eeab21d0230f664c.600x338.jpg

ss_c84feb3c5e882875bcd4460dbdb33df5465d2f07.600x338.jpg

ss_55d748fb3948175afab3c3d076acf57b676c0a42.600x338.jpg

ss_1b42da8baf85510917e0ad388ff185ffeb1182c8.600x338.jpg

 

Spoiler

 

 

Эта игра просто шедевр. Вот как должен был выглядеть Westland 2, красиво, 2d графика, приятная музыка.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст из SOL.jxrul: https://yadi.sk/d/uCyElukVcn9R7

Платформы: http://translatedby.com/, https://translate.google.com/toolkit/, cotranslate.net

SOL_EN.jxint, SOL_EN.jxdlg SOL_EN.jxjou открывается архиватором и переводится через Notepad++. Их тоже надо будет загнать на платформу.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст из SOL.jxrul: https://yadi.sk/d/uCyElukVcn9R7

Платформы: http://translatedby.com/, https://translate.google.com/toolkit/, cotranslate.net

SOL_EN.jxdlg, SOL_EN.jxjou открывается архиватором и переводиться через Notepad++. Их тоже надо будет загнать на платформу.

+ SOL_EN.jxint

много повторяющихся одинаковых слов - к примеру, из файла armours.txt:

Plate Armor

Scale Armor

Vest

Suit

Bascinet

Helmet

Cap

Hood

Boots

Boots

Boots

Gauntlets

Gloves

Gloves

Shield

Shield

Shield

так и должно быть? Это не ошибка? В других файлах тоже есть одинаковые подряд идущие строки.

Надо назначить кого-то главным в теме перевода, чтобы координировал процесс и раздавал задания. Кто-то из заслуженных переводчиков возьмется?

По поводу перевода в целом - могу сказать, что текст достаточно несложный, на порядки проще, чем в Divinity OS, к примеру.

Изменено пользователем Klive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Klive

Скорей всего повторяются под каждого перса слова.

Я бы Re'AL1st(у) доверил проект. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Klive

Скорей всего повторяются под каждого перса слова.

Я бы Re'AL1st(у) доверил проект. :smile:

Я-тоже. :smile:

Хотя я и не специалист в переводах,да и Реалиста совсем не знаю...Однако,меня подкупила его серьезность.

Человек не сказал,что "Волгу шапками вычерпаем",а честно предупредил,что работа по переводу этой игры-архисложная,долгая,трудоемкая.

Вот это мне и понравилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Klive

Да всё можно переводить. По поводу дублей, так и должно быть.

Например

1Boots - относится к металлическим

2Boots - кожаным

3Boots - тканевым

Из этих слов генерируются предметы с добавлением материала. Вопрос только что получится со склонением.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы Re'AL1st(у) доверил проект. :smile:

Нет :smile3: Я уже слишком стар, ленив и неусидчив для подобных долгостроев. Но в любом случае желаю успеха в работе. Буду ждать русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

из всего этого гугл транслейт кит больше всего понравился, закинул туда пару файлов на пробу, есть непонятности и неудобства (к примеру, в переведенном скачанном файле он почему-то добавляет пустую строку в начале), но и свои преимущества. Да и интегрированный переводчик вещь неплохая. Но нотабеноид вне конкуренции был, конечно.

Если координатора не будет - имхо нет смысла браться за перевод, ничего хорошего из этого не получается, на практике много раз доказано. Сам я не потяну, просто нет на это времени, да и желания особого, если честно. Вот непосредственно в переводе текста я бы поучаствовал с удовольствием.

Изменено пользователем Klive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заливайте текст на платформу http://opennota.duckdns.org:9000/#/texts и переводите :smile:

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тут есть переводчики с опен ноты?

А то там общаться не удобно.

Короче. Хотелось бы узнать хоть примерно при каких условиях всплывает некоторый текст.

Изменено пользователем madpumpkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тут есть переводчики с опен ноты?

Будем знакомы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче тут проблема. Целая карта с островами завязана на плавание корабля и ввод направлений сторон света. Лично у меня пиратская версия игры, версии 1.0. И вместо русских букв игра пишет кракозябры. Короче надо как-то решить эту проблему. Официальная версия игры, судя по форуму стима 1.3. Возможно там это пофиксили. Короче надо разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

madpumpkin, я думаю, это связано с тем, что где-то в тексте заместо " и других таких символов поставлены сами (") кавычки и поэтому текст крашится в игре. Я об этом Ilyusha87-е говорил, он видимо мои слова всерьёз не воспринял.

Кстати, ты буквы сторон света исправил обратно на английские? А то ведь запутаешься :)

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первое что бросилось в глаза перевод слова "Princes". Листал переводы в одном месте переводят как "принцы/принц",дальше уже "король",а я вообще начал переводить как "князь". Как быть в этой ситуации? owner потом сам будет к одному знаменателю сводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, Ведьмак без “русского” это не Ведьимак. Представить себе не могу каких-нибудь рубак-краснолюдов базарящих на французком.
    • очень жду перевод для свитча, сделайте пожалуйста!
    • это конечно круто, но всего лишь техно-демка. и обидно, что не будет русской озвучки. сомневаюсь, что к выходу игры закончится вся эта свистопляска
    • В игре есть три типа формата файлов: .tex_vita для текстур, .pac для текста интерфейса и вроде бы игровых моделек и .bin для сюжетного текста. Может кто подскажет как их перевести в перевариваемый формат для перевода? Примеры файлов прилагаю в архиве по ссылке https://disk.yandex.ru/d/ZlABnj6PHOVuIg
    • Надеюсь вновь привлекут риану пратчетт, чтоб еще раз такую же шляпу сделать
    • “Хоть Junah и красива, но до главных ролей ей далеко. Что означает цена ее услуг не столь высока, чем многие клиенты не преминут воспользоваться. Прочие проститутки стают это пустой тратой потенциала, но что она сама думает об этом никто не знает.”  Лень было загонятся с версткой так что оставит перевес в 24 символа, потратил секунд 40. По сравнению с текстами в некоторых религиозных ивентах, где я реально мозг сломал пока играл, это вообще никаких проблем не вызвало. ^_^
        Спасибо за ваш трут по переводу!
    •   Да не далеко не помер. Просто Хайп ушел, большие дяди поняли что там нет больших денег. Вот и поутихло все а те кто поменьше вполне себе делают игры, Энтузисты делают моды. Нормально всё с ним просто сдулось из АААА все деньги будут там, до товара для любителей. Будет возможно когда то но это не точно. Люди разные и вся эта вируталка она больно на индивидуальные особенности завязана. И сомневаюсь что у всяких теоретических имплантов и капсул будет по другому. Несколько лет назад хотел шлем но на один глаз -5 второй более менее норм. Без очков картинка не строится, с очками линзами стучатся бесит. Через какое то время сделал глаза. И идея вернулась попробовал прикольно купил Квеста 3. Оказалось вестибюлярка не вывозит минут 15 и начинает подташнивать полчаса и в обще фигово уже снять полежать надо. Народ пишет привыкнешь. Ну да привык стало минут 40 и полтора часа. В итоге или короткие сессии или мутит. Вот и лежит шлем на полке изредка напяливаемый в элитку полетать(Там мутит меньше) или 3д кино посмотреть. И это не только у меня проблема, я на всех кто согласится его по напяливал в итоге из 8 человек только у 2 все норм, могут часами залипать. p.s. Не пожалел что купил прошел несколько игр, впечатления прикольные, но все же даже близко не основное игровое устройство.
    • Пока инфы ни какой нет, да и скорей всего не будет до окончания судебных разбирательств & окончательного вердикта — Хатажаев\Леста там еще собирается обжаловать решение суда, что им вряд ли поможет, ибо внятных доказательств своей невиновности у них явно нет, а у прокуратуры наоборот скорей всего железобетонные доказательства вины Хатажаев & Ко.
      Ну и как закончатся суды, и будет вынесен окончательный вердикт, узнаем о новых владельцах.
      Или сразу (что скорей всего будет, ибо наверху скорей всего уже все решили, в чьи руки будет передан данный актив), или после проведения конкурса.
      А что касается гадания кому это может достаться, то я тут даже гадать не буду, ибо это может быть кто угодно. Самое главное, что бы пришли люди, которые разбираются в данном бизнесе, четко понимают, что и как они будут дальше делать, и что бы эти люди были умеренно жадными — тогда у МТ все скорей всего будет хорошо.
    • как это зачем? если вставить поболе разнообразных матюков, то перевод сразу станет “максимально приближен к оригиналу”. старый, увы, был очень далек.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×