Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну и решено тогда, кому пофиг на ачивки в стиме будет с русиком, кому нет, будет без.

Обидно что тогда получается не всё перевести можно будет :(

Тогда кидайте мне в ПМ текстуры переведённые, всё проверю, с новой версией сравню и отправлю финал уже Sergeant'у

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правой кнопкой по игре, свойства, локальные файлы, проверить целостность кэша.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правой кнопкой по игре, свойства, локальные файлы, проверить целостность кэша.

И кэш будет 100% верным, а русик останется :)

На предыдущей странице в посте #226 я писал как удалять

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже забили на русик?

Я спрашивал будем делать или нет, даже хотел фикс сделать до НГ, все проигнорировали, команда ответственная за текстуры видимо их потихонечку делает, т.к.:

1. Игра теперь видит изменённые файлы и что-то запрещает или не даёт активировать (пока известно что, но ачивки становятся недоступны, а вот где и как - я не исследовал)

2. Текстур и деталей много, в связи с п.1 ожидание перевода практически сошла на нет, количество людей которые поставят русик скорее всего будет минимальна, т.к. те кто уже прошёл все ачивки русик им нафиг не нужен, а те кто играет хотят получать ачивки, остётся тот процент людей которым ачивки не нужны, но и игру они не прошли и без русского по каким-либо причинам не будут.

Но, отвечая на вопрос - Нет, не забили :)

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтвердите кто-нибудь плиз что в текущей версии игры приставка [MOD] отсутствует, а вот палит игра русик или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалось проверить, текущая версия игры не палит русик ([mod] нигде не появляется, наверно спасибо Эдмунд Мак'Миллен за такую возможность :) ), ачивка получается и в стиме и в игре, русик можно смело ставить, файлы новой версии игры я проверил, новых строк нет, ждём нарисованные текстуры и можно релизить не бету, перевод проклятий трогать не будем, т.к. код игры патчить не особо хочется.

На сим всё, в личку сообщения переводчикам я послал, пока ответов нет.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Black_Sun, как продвигается работа? что слышно? примерные сроки есть? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1, маленько прибалдел даже от такой перспективы)

Ребята, мы в вас верим!

Изменено пользователем Dead_Dad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, информация с полей, ждём выход новой версии Rebirth где куча всего нового, НО в связи с появлением разных модов (Savior и т.п.) для игры будет сложно оставлять и мод и русик, т.к. русик тоже является своего рода модификацией, бета версия на сайте вполне играбельна и ничего не ломает, правда без всех текстур.

Возможно всё таки выложим незначительные исправления в тексте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верю, надеюсь, жду.

То, что сейчас работает не на 100%

50% точно.

Лого, что трофеи отключены отсутствует, пока потестирую.

Изменено пользователем Lees26

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И... тишина? Afterbirth бы увидеть в переводе... Хоть перевод предметов и их эффект. Кстати, некоторые ресурсы совпадают с руссиком, например листок с победами, меню паузы, список вещей... Но копировать файлы от руссика оригинала вслепую - как-то не очень. Нужен хотя бы распаковщик. Кто-нить занялся уже этой игрой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • DNC-DOCTRAL 14июня   в справке переводится [ввод], а в заметке без перевода [input]        
    • по сайту OCUF-OCTAVE   кажется сейчас предложение не согласовано мб подтвердиТЕ и забериТЕ или подтвердиТЬ и забраТЬ заоднем: а заголовке левел2 не переведён     “не разрушайте систему” звучит немного странно? “не допустить уничтожения системы”?     могу ошибаться, но мб “силы переворота” звучат странно?   кажется слова переставлены местами? должен был (приземлиться) самолёт () сввп ?          
    • Мне в 96 не зашла, хотя в то время квесты я очень любил.
    • Ну так-то уже ожидается!
      В детстве не один раз перепроходил обе части!
    • А вы уверены, что без этого номинального геймплея этот сюжет снискал бы успех? Да, это я говорю. С поправкой, что не крутой эффект, а просто эффект. А это уже ваша фантазия по впихиванию невпихуемого. Как вы вообще до таких аналогий доходите? Для этой истории авторы выбрали вот такой формат. Благодаря этому формату история стала успешной. Для книг и фильмов авторы книг и фильмов выбрали другой формат. И он позволил или не позволил им стать успешными. Вы берете одну конкретную игру и пытаетесь её противопоставить всем книгам и фильмам. Вы масштаб своей аналогии хоть улавливаете? Это все равно что сказать, что в театре нет крутой компьютерной графики и вообще грим и спецэффекты фуфло, поэтому все театры нужно закрыть. Особенно кукольные.
    • споров где? В твоем классе? В игровых журналах давным-давно игры типа To The Moon и новеллы рецензируют наравне с колдой, и ни у кого нет идиотских рассуждений типа “это игра, а это не игра”. Просто VN в наших краях менее распространены, слишком нишевый жанр, но ты попробуй на японских форумах написать, что это не игры, в лучшем случае проигнорируют, но скорее отправят пинком под зад с форума)
    • Какой аргументированный ответ, очень содержательный и четко отражает всю позицию по разговору. Главное я теперь знаю как называется такой жанр игр где нет взаимодействия игрока с игрока. “Facepalm”. Мне кажется подходит. VN туда запихнули, потому что больше некуда было и на эту тему в свое время было очень много разговоров и споров. Ну так получается вы добровольно обманываетесь? Верите в иллюзию, которую не хотите разрушать. Я не читал. Но сериал к примеру был успешный. Тем не менее в фоллауте интересный геймплей и сеттинг вполне себе хороший. Не скажу что в какой либо из частей супер крутой сюжет, но вполне себе норм. В To The Moon же сюжет вполне себе заслуживает высокого балла, геймплей же...ну я считаю он там просто для того, чтобы можно было проект назвать игрой. И я не увидел, каких то обоснований того в чем именно он был так хорош. И в стиме я тоже не увидел. В COD люди играют ради шутера, он может не нравится, или нравится, но геймплей там уместен, он основа игры. В To The Moon я не уверен, что в нем была необходимость. Как пример...черт, как же назывался тот отвратительный боди-хоррор, на него даже обзор на зоге делали Scorn по-моему?...там суть геймплейной игры была в ходить-бродить смотря на отвратительное месиво из частей тел и решать пазлы, во второй половине игры решили добавить неуместный бездарный геймплей в виде шутера, который там был совсем не нужен и никак не менял суть проекта. В этом проекте это был очень явный момент геймплея который не нужен. Если этот геймплей там вырезать игра даже лучше бы стала. В To The Moon не так явно это прослеживается. Если его вырезать, игра не станет лучше, но и хуже тоже не станет. А вот если вырезать геймплей COD то будет вой. Надеюсь теперь в концепции трех вариаций стало понятнее. Так вы сами про мульт говорите. И говорите о опосредованном участии. При этом говорите, что ДАЖЕ ТАКОЕ участие, дает такой крутой эффект. Если бы это было так, если бы такое номинальное участие давало такой колоссальный эффект успеха, то фильмы и книги бы закончились. Если вы говорите, что если без взаимодействия история To The Moon имела бы куда более низкие результаты, то что тогда говорить о тех кто решил рассказать свою историю, в виде книги и фильмов? Они получается заранее себе неплохо так шансы на успех занизили?  
    • По переводу информации на сайте BURG-BUDET: информация по LIRA несогласована: тут сказали, что поправили   но следующий экран явно не согласован с предыдущим. Как будто нет начала предложения тут точка после года есть:   а тут уже нет:   тут не оформлено предложение (нужны двоеточие и точки с запятой для разделения?)   не смог никак прочитать про SARIBASH/SALIBASH . вроде он должен вводиться… (надо в англ проверить конечно) по сайту LEONORA-LEADEN/LEAFED/NORALOE тут кажется что базальт это компания а тут выходная мощность кажется уже не к базальту   тут всё предложение странное немного, но особенно “лазерная дальность обнаружения”   существует патуС и универсальная патуС…   полученный на сайте гранатомёт не переведён в гараже (на сайте переведён)   порядок предложения странны. по смыслу должно быть “введите адрес компании и пароль”...кажется…  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×