Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я так понял, что сюжетно связаны только Final Fantasy XIII, Final Fantasy XIII-2 и Lightning Returns: Final Fantasy XIII, предыдущие части не надо проходить что бы понять сюжет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, перевод не задержится на полгода. Очень хочу сыграть в эту Финалку. :)

Забиваю тему заранее... Русского, как водится, нет. Из текста, дикие проблемы доставит энциклопедия, без которой весь сюжетный бред не поймешь. Так что... Ждем релиза.

Лишь бы текст не был сильно глубоко запрятан.

Изменено пользователем TimTH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот тут www.google.ru хороший перевод, не плохо было бы вам с автором договориться и скооперироваться :big_boss:

 ! Предупреждение:

Варез

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот тут http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2714559 хороший перевод, не плохо было бы вам с автором договориться и скооперироваться :big_boss:

А ничего, что еще есть энциклопедия, где текста миллион? Проще уже самим все перевести и не подгонять под чьи-то стандарты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

энциклопедию можно во второй версии выложить, это оч большой труд будет изначально.

думаю не все просто читаю книжки в играх, никого не хочу обидеть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
энциклопедию можно во второй версии выложить, это оч большой труд будет изначально.

думаю не все просто читаю книжки в играх, никого не хочу обидеть

Согласен, ибо игра и так большая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
энциклопедию можно во второй версии выложить, это оч большой труд будет изначально.

думаю не все просто читаю книжки в играх, никого не хочу обидеть

И оставить пол игры без перевода? Где это видано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, остальные части тоже выйдут на ПК. На консолях сложно с переводами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь основная проблема не текст, а ресурсы игры. Пока, конечно, не известна структура ресурсов, но это же японцы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С главными архивами у вас не должно возникнуть проблем, а внутренние ресурсы я не изучал, некогда было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И оставить пол игры без перевода? Где это видано?

а кто говорит оставить? те кто захотят полностью - будут ждать вторую версию.

среди игроков много тех, кто не читает энциклопедии и свитки знаний в играх, просто самоучкой пробуют все.

зы: хотя на самом деле я таких переводов на ЗоГе почти не видел, всмысле по частям, но думаю в случае ФФ возможно такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь, остальные части тоже выйдут на ПК. На консолях сложно с переводами.

Выйдут. Сборник 13ой и ее ремейков в стиме к весне 2015го будет доступен. Да и вообще Square Enix явно прощупывает спрос у пекабояринов перед Final Fantasy Type-0 HD. :rolleyes:

Надоумил бы кто их на порт с ремастерами серии Front Mission...

Тоже буду рад переводу, т.к. уже сделал преордер. Несмотря на все риски с переводом, портом и вообще ширпотребностью ремейков.

Изменено пользователем Laertes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод диалогов уже есть нормальный...а энциклопедия это да конечно,при игре на пс3 приходилось часто пользоваться переводчиком,а без нее,как уже сказали часть сюжета будет просто казаться полным бредом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×