Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я так понял, что сюжетно связаны только Final Fantasy XIII, Final Fantasy XIII-2 и Lightning Returns: Final Fantasy XIII, предыдущие части не надо проходить что бы понять сюжет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, перевод не задержится на полгода. Очень хочу сыграть в эту Финалку. :)

Забиваю тему заранее... Русского, как водится, нет. Из текста, дикие проблемы доставит энциклопедия, без которой весь сюжетный бред не поймешь. Так что... Ждем релиза.

Лишь бы текст не был сильно глубоко запрятан.

Изменено пользователем TimTH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот тут www.google.ru хороший перевод, не плохо было бы вам с автором договориться и скооперироваться :big_boss:

 ! Предупреждение:

Варез

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот тут http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2714559 хороший перевод, не плохо было бы вам с автором договориться и скооперироваться :big_boss:

А ничего, что еще есть энциклопедия, где текста миллион? Проще уже самим все перевести и не подгонять под чьи-то стандарты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

энциклопедию можно во второй версии выложить, это оч большой труд будет изначально.

думаю не все просто читаю книжки в играх, никого не хочу обидеть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
энциклопедию можно во второй версии выложить, это оч большой труд будет изначально.

думаю не все просто читаю книжки в играх, никого не хочу обидеть

Согласен, ибо игра и так большая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
энциклопедию можно во второй версии выложить, это оч большой труд будет изначально.

думаю не все просто читаю книжки в играх, никого не хочу обидеть

И оставить пол игры без перевода? Где это видано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, остальные части тоже выйдут на ПК. На консолях сложно с переводами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь основная проблема не текст, а ресурсы игры. Пока, конечно, не известна структура ресурсов, но это же японцы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С главными архивами у вас не должно возникнуть проблем, а внутренние ресурсы я не изучал, некогда было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И оставить пол игры без перевода? Где это видано?

а кто говорит оставить? те кто захотят полностью - будут ждать вторую версию.

среди игроков много тех, кто не читает энциклопедии и свитки знаний в играх, просто самоучкой пробуют все.

зы: хотя на самом деле я таких переводов на ЗоГе почти не видел, всмысле по частям, но думаю в случае ФФ возможно такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь, остальные части тоже выйдут на ПК. На консолях сложно с переводами.

Выйдут. Сборник 13ой и ее ремейков в стиме к весне 2015го будет доступен. Да и вообще Square Enix явно прощупывает спрос у пекабояринов перед Final Fantasy Type-0 HD. :rolleyes:

Надоумил бы кто их на порт с ремастерами серии Front Mission...

Тоже буду рад переводу, т.к. уже сделал преордер. Несмотря на все риски с переводом, портом и вообще ширпотребностью ремейков.

Изменено пользователем Laertes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод диалогов уже есть нормальный...а энциклопедия это да конечно,при игре на пс3 приходилось часто пользоваться переводчиком,а без нее,как уже сказали часть сюжета будет просто казаться полным бредом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Когда сбор на порт перевода под ремастер?
    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×