Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я не понимаю, искал абы какой русификатор для этой замечательной игры, и наткнулся вот на что

http://notabenoid.com/book/32574

Игра полностью переведена? А почему никто не вшивает? Как могли забросить и забыть такой огромный проект? Тоже самое что перевести амалур и забить, втф?

Можно узнать поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую.

Кому и сколько нужно задонатить, чтобы получить бету перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую.

Кому и сколько нужно задонатить, чтобы получить бету перевода?

Ну что же мы такие слепые? Выше дали ссылку :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ссылка не туда теперь идёт. Там сайт обновился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылка не туда теперь идёт. Там сайт обновился.

Вы блин, первый раз в интернете? А понятие форум - дикая тайна.

Ну хорошо, для слоупоков отдельно:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько лет они уже переводят текст? Тут вон год назад ноунеймы собирали 175к на полную локализацию Risen 3. Так мало того, что они за год сворганили весьма качественную озвучку, уже выпустили первую альфу, так ещё и в тайне всё это не держалось, не шифровалось и т.д. Каждый месяц были отчеты и образцами озвучки, голосования за выбор актеров и т.д. И всё это за год. И даже не текст, а голос. Что на мой взгляд в разы труднее, чем посадить группу людей, и пусть текст переводят. А тут текст мучают уже не первый год, шифруясь по углам и держа всё в тайне.

Изменено пользователем FleshOO7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько лет они уже переводят текст? Тут вон год назад ноунеймы собирали 175к на полную локализацию Risen 3. Так мало того, что они за год сворганили весьма качественную озвучку, уже выпустили первую альфу, так ещё и в тайне всё это не держалось, не шифровалось и т.д. Каждый месяц были отчеты и образцами озвучки, голосования за выбор актеров и т.д. И всё это за год. И даже не текст, а голос. Что на мой взгляд в разы труднее, чем посадить группу людей, и пусть текст переводят. А тут текст мучают уже не первый год, шифруясь по углам и держа всё в тайне.

Вы уже сами ответили на вопрос почему так долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько лет они уже переводят текст? Тут вон год назад ноунеймы собирали 175к на полную локализацию Risen 3. Так мало того, что они за год сворганили весьма качественную озвучку, уже выпустили первую альфу, так ещё и в тайне всё это не держалось, не шифровалось и т.д. Каждый месяц были отчеты и образцами озвучки, голосования за выбор актеров и т.д. И всё это за год. И даже не текст, а голос. Что на мой взгляд в разы труднее, чем посадить группу людей, и пусть текст переводят. А тут текст мучают уже не первый год, шифруясь по углам и держа всё в тайне.

Вроде как всё переведено уже, довольно давно. Идёт тест, ну с начала появления игры в стиме это точно, тогда начал следить за процессом.

Тест проводит один человек, собственно переводчик, которому по ходу и игра то не интересна уже. Хотя всё еще обещает выложить в этом году, но уже не "точно летом", как говорил ранее. Если кто еще хочет потестить, то должен перечислить пожертвование (цифра примерно 15 копий лицензии этой игры, без скидки). Желающих не находится почему-то..

Ну как-то так.

Уж лучше вообще не браться за перевод, чем делать так. Ну или браться и делать для себя, не раскручивая его. имхо

Изменено пользователем CautionSparta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зато русификатор выйдет действительно качественным. То, что тестирует один человек, конечно не особо продуктивно, зато везде сохранится одна стилистика. Говорить наперёд не стоит, но качество должно выйти уровня официального перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че за выгода и развод то, если никто больше не скинул, кроме изначальных спонсоров и небольших пощрений от 3-4 рандомных людей (рублей по 100-500)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че за выгода и развод то, если никто больше не скинул, кроме изначальных спонсоров и небольших пощрений от 3-4 рандомных людей (рублей по 100-500)?

Слушай ну твои коменты, хоть стой хоть падай, тут раз 20 уже звучало, если люди хотели бы заработать, со сбором денежных средств, сайтов полно, НО при этом команда берёт на себя обязательства, если команда Alliance Team не берёт на себя какую то форму обязательств, всегда будет коммент "Кидалово!" Как я писал ранее "Берёшь деньги, берёшь на себя некоторую форму обязательств", а конкретно сроки, даты, качество.

P.S. или ты хочешь сказать, что команда Alliance Team не в курсе, что существует банально kickstarter?

Изменено пользователем Софр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слушай ну твои коменты, хоть стой хоть падай, тут раз 20 уже звучало, если люди хотели бы заработать, со сбором денежных средств, сайтов полно, НО при этом команда берёт на себя обязательства, если команда Alliance Team не берёт на себя какую то форму обязательств, всегда будет коммент "Кидалово!" Как я писал ранее "Берёшь деньги, берёшь на себя некоторую форму обязательств", а конкретно сроки, даты, качество.

P.S. или ты хочешь сказать, что команда Alliance Team не в курсе, что существует банально kickstarter?

Читать умеешь?

Спонсоры скинули бабло - спонсоры играют, обязательства по баблу выполнены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы господа, по уважительный пожалуйста, это не форум Alliance Team, что бы вы мог ли тут говорить как Гопота местная!

Игра вышла на PC вынуть текстовые файлы не проблема, как говорилось ранее. НО так как команда Alliance Team застолбила перевод, все ждут ваш перевод, из уважения к чужому труду.

И обитатели этого форума уже знают сколько времени требуются на перевод, вам предоставили ООООЧЕНЬ много примеров качественного перевода и сроки перевода.

Мне на ваших спонсоров до лампочки! Если вас что то не устраивает, удалите тему, переводчики этого форума займутся переводом без вас, и потом мы вполне можем проверить кто лучше переводит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тему пора опять чистить. У кого пригорает - создайте отдельную тему в флудилке и там гавкайтесь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы сказали - что перевод будет стоить 700 руб., ну или 1000, то я бы купил, ну и многие купили бы. А предлагать за 10 тыс. не ну это вообще тупизм полный! ))

Неужели сложно понять, что предлагая перевод за 700 руб. - это будет в разы выгоднее чем за 10 тыс. За 700 руб. купят 300 чел. (к примеру), а за 10 тыс. ну может один псих найдётся))

А вообще, это уже давно понятно, что перевод не выкладывают, чтобы переждать, авось и денюжка ещё придёт?!))) Так что про тестирование перевода - это отмазка.

Сами пользователи в разы лучше бы протестировали перевод и указали на его ошибки, что будет куда эффективнее 1 человека!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто потер мои посты, но не потер Софра? Троляку тоже потрите тогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream Спасибо, попробую.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
    • В UnityEX Ultimate есть способ проще, но платно. Читайте в шапке темы.
      Вкратце:
      1. Подключить доп. проги в настройках указав путь, делается один раз навсегда.
      2. Скинуть патчер “Сборка патчера всех шрифтов игры на шрифт ариал” рядом с assets, unity3d, если нужно с бандлами, редко и там бывают.
      3. Скинуть туда же UnityEX Ultimate.
      4. Запустить CopyFont.bat
      Всё для il2cpp проектов немножко сложнее. Там лишь шаблон нужный найти, подробности уже в теме.
    • @Alex Po Quest скачай русик и попробуй его кинуть файл по тому же пути как выделил и вместо _ru сделай _P(англ)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×