Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я не понимаю, искал абы какой русификатор для этой замечательной игры, и наткнулся вот на что

http://notabenoid.com/book/32574

Игра полностью переведена? А почему никто не вшивает? Как могли забросить и забыть такой огромный проект? Тоже самое что перевести амалур и забить, втф?

Можно узнать поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это всё от безделья, ну ничего, скоро 1е сентября, и любители овощей в .опе пойдут в школу. Сомневаюсь что поумнеют, но может хоть грамматику подтянут.

Уважаемый форумачанин, я конечно понимаю что ни кто не любит критику в свой адрес, хотя не всегда она не обоснована, но я бы попросил не оскорблять других форумчан из за их мнения, так как это их мнение и если оно обосновано то вы можете его или принять или не принимать, но оскорблять их умственное развитие из за того что вы считаете иначе, вы не можете!

Изменено пользователем Софр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый форумачанин, я конечно понимаю что ни кто не любит критику в свой адрес, хотя не всегда она не обоснована, но я бы попросил не оскорблять других форумчан из за их мнения, так как это их мнение и если оно обосновано то вы можете его или принять или не принимать, но оскорблять их умственное развитие из за того что вы считаете иначе, вы не можете!

What? Не будете ли Вы так любезны, если Вас не затруднит- показать мне критику в мой адрес, и обоснованное мнение форумчан, которых я оскорбил.

П.С.: прекращаю оффтоп: не хочу что бы из- за меня закрыли тему. И потом, где ещё можно словить столько лулзов?

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
What? Не будете ли Вы так любезны, если Вас не затруднит- показать мне критику в мой адрес, и обоснованное мнение форумчан, которых я оскорбил.

Причём тут критика в ваш адрес? критика была в сторону альянса, это сообщение относилось не только к вам, но всё же относилось в плане вот этого выражения "Сомневаюсь что поумнеют, но может хоть грамматику подтянут."

P.S. на каждого умного найдётся умнее, поэтому относительно умственного развития это будет субъективно, так как правильность правописания, не говорит об уровне интеллекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шапке "Сообщение отредактировал Haoose - 17.1.2016, 23:11". шас 14.8.16. 6 месяцев прошел, Перевода нету. Зато Громкий называния "Alliance Team" Альянс :russian_roulette: Ваша репутация <_< Ужас

"Добавил возможность просто следить за темой, при одном большом пожертвовании."))) http://alliancetm.net/forum/viewtopic.php?f=10&t=104 Перевода еше на два года не будить, Минимум )))

"ЗОГ" переводить с добровольцами конце пожертвуем, Кто сколько может?

Изменено пользователем Eddi_cuvak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да будет перевод.

Red Dead Redemption также сто лет тестировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да будет перевод.

Red Dead Redemption также сто лет тестировали.

Если посмотреть вкладку законченных проектов Альянсеров, то Red Dead Redemption переводили 1.5 года, тестировали почти 4 месяца. Dragon’s Dogma тоже 1.5 года переводилась кстати, только тестирование 9 месяц идет.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если посмотреть вкладку законченных проектов Альянсеров, то Red Dead Redemption переводили 1.5 года, тестировали почти 4 месяца. Dragon’s Dogma тоже 1.5 года переводилась кстати, только тестирование 9 месяц идет.

DD по размерам во столько же раз больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Альянс вернулся к тестированию, по этому легче просто подождать, переводчики ЗОГ уже писали что вряд ли возьмутся за перевод, так как он уже идёт, и у них есть "солидарность" что ли к этому альянсу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DD по размерам во столько же раз больше.

Не спорю что больше, вот только сейчас тестирование возобновилось с отметки 46%, за 8 месяцев.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не спорю что больше, вот только сейчас тестирование возобновилось с отметки 46%, за 8 месяцев.

Глупые знатоки everywhere. Было сказано что летом перевода не будет. Последний апдейт (46%) был как раз в июне.

И где же? > вот только сейчас тестирование возобновилось с отметки 46%, за 8 месяцев.

Изменено пользователем thatbelive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если посмотреть вкладку законченных проектов Альянсеров, то Red Dead Redemption переводили 1.5 года, тестировали почти 4 месяца. Dragon’s Dogma тоже 1.5 года переводилась кстати, только тестирование 9 месяц идет.

Трудные роды, но главное чтобы "дитя" нормально вышел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глупые знатоки everywhere. Было сказано что летом перевода не будет. Последний апдейт (46%) был как раз в июне.

И где же? > вот только сейчас тестирование возобновилось с отметки 46%, за 8 месяцев.

Alliance Team взяло пол года на тест - вот новость от 25.11.2015 - "Перевод всех текстов игры Dragon’s Dogma завершён и она выходит на бета-тестирование. Учитывая, что на тест перевода Red Dead Redemption ушло 3 месяца (и это без DLC), для Dragon’s Dogma будет выделено времени вплоть до следующего лета, чтобы аккуратно и не торопясь всё проверить и поправить."Так же было сказано что теста не будет в июне, в начале июля тест передвинулся уже к августу - каникулы наверно, вернулся к тестированию 6 августа.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто хочет задать вопрос, есть специальный форум для обычных пользователей по нашим проектам: http://alliancetm.net/forum/viewforum.php?f=24

Не пытайтесь войти в специальный раздел, он только для переводчиков.

Черновой перевод завершился к началу декабря, но тест начался не сразу после этого, а только в конце января, когда вышла PC-версия.

Работа примерно так шла:

- февраль: 16%

- март: не тестировал

- апрель: ~30%

- май: 46%

- июнь: не тестировал

- июль: не тестировал

- август: ???

- сентябрь: ???

- октябрь: ???

Если выкинуть периоды, в которые я был занят, то в 6 рабочих месяцев теста, судя по темпу за 1 месяц, укладываюсь.

Скрестим пальцы, что август-сентябрь-октябрь буду безотрывочно заниматься этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.
    • Автор: allodernat

      LOST EPIC
      Жанры: Экшен, Инди, RPG
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: One or Eight, Team EARTHWARS
      Издатель: One or Eight
      Дата выхода: 27 июля 2022 г.
      Отзывы Steam: В основном положительные (71% положительных отзывов из 1 050)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 11260175  v. 1.02.1 от 19 мая 2023 года. 
      Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «LOSTEPIC_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [010098F019A64800][v196608]
      Скачать: Boosty
       На бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на портативке (чей кряк — no info)  v1.2.4 как на скриншоте  —  ожило!!!

      автору вероятно не стоило указывать “..требуемая версия: любая [Multi]” (хотя кто я такой, чтобы тут указывать)
      даже несмотря на то, что это “ясен пень” для всех, кто столкнулся с подстановкой файлов в движок unity.
      полагаю, не стоит плодить раздосадованных и недовольных ламеров )))
       
    • Ну неправда же) Не было только ручных, были такие же машинные. Просто переводили машинными переводчиками, а потом редактировали. https://vk.com/wall-27115024_2298 И касательно фанатский переводов — так было переведено великое множество игр. Просто до этого раньше не докапывались, но подозреваю, что ноги машины растут у 90% переводов выложенных на сайте  А может и больше 
    • А вот и нет. Эти игры в том числе для тех, кто ненавидит ежиные побегушки. Казалось бы, запутанные локации с кучей пружин и скоростных рывков есть. Но игры делают кое-что иначе. Например, нормальная шкала здоровья, боевая система, отсутствие контактного урона (если враг не под электронапряжением или с шипами, конечно), да и сюжет вполне внятный, с кучей катсцен и озвученных диалогов. Это относится к обеим частям.
    • Боевка? Мне наоборот зашла. А вот к камере порой вопросы, не критично конечно, но иногда из-за резких разворотов можно в прямом коридоре заблудиться.  
    • Все есть в интернете, ищите лучше 
    • Тоже смотрю, просто в карточку не догадался провалиться. И точно также обращаю внимание на машинный/ручной. Впрочем, я могу понять, почему где-то есть, а где-то нету — перевод каждый день увеличивается в геометрической прогрессии, а @SerGEAnt один и не увеличивается У него нет столько времени проводить детальный анализ каждого выложенного в интернете перевода и выяснять как был сделан перевод. Можно конечно заварганить такой сайт, где собирать ВСЕ переводы и четко вести базу, где какой перевод: ручной | машинный | полу-машинный | частичная редактура | и т.д. Но нужна кучка людей, кто будет собирать всю эту информацию. Может уже и пора такое сделать. Раньше я на rgdb.info нужный мне перевод проверял, но за последние 2 года количество переводов уже перевалило за всё время существования сайта. Тем более там также не указывают какой был сделан перевод, только авторов. И если раньше были только ручные, из-за отсутствия ИИ, то в последнее время стал замечать и анонсы переводов с помощью ИИ.
    • Проходил ее на релизе. Да не шедевр конечно, но вполне неплохая, небольшая игрушка с отличной как по мне атмосферой, и не самой удобной боевкой.)
    • @lordik555 эх, столько лет на форуме, а так и не обратил внимание) https://www.zoneofgames.ru/games/grandia_hd_remaster/files/12344.html зайди в архив. Видешь планочку машинный перевод? А вот тут её нет https://www.zoneofgames.ru/games/whirlight_no_time_to_trip/files/12035.html и тут её нет) https://www.zoneofgames.ru/games/barbotine/files/10962.html Я хз конечно много ли кто заходит в архивы и смотрит на графу “авторы перевода”, но я к примеру смотрю. Всегда интересно кто авторы, при этом там и ссылки на них есть, и указание машина/не машина.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×