Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Сколько лет они уже переводят текст? Тут вон год назад ноунеймы собирали 175к на полную локализацию Risen 3. Так мало того, что они за год сворганили весьма качественную озвучку, уже выпустили первую альфу, так ещё и в тайне всё это не держалось, не шифровалось и т.д. Каждый месяц были отчеты и образцами озвучки, голосования за выбор актеров и т.д. И всё это за год. И даже не текст, а голос. Что на мой взгляд в разы труднее, чем посадить группу людей, и пусть текст переводят. А тут текст мучают уже не первый год, шифруясь по углам и держа всё в тайне.

Вроде как всё переведено уже, довольно давно. Идёт тест, ну с начала появления игры в стиме это точно, тогда начал следить за процессом.

Тест проводит один человек, собственно переводчик, которому по ходу и игра то не интересна уже. Хотя всё еще обещает выложить в этом году, но уже не "точно летом", как говорил ранее. Если кто еще хочет потестить, то должен перечислить пожертвование (цифра примерно 15 копий лицензии этой игры, без скидки). Желающих не находится почему-то..

Ну как-то так.

Уж лучше вообще не браться за перевод, чем делать так. Ну или браться и делать для себя, не раскручивая его. имхо

Изменено пользователем CautionSparta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зато русификатор выйдет действительно качественным. То, что тестирует один человек, конечно не особо продуктивно, зато везде сохранится одна стилистика. Говорить наперёд не стоит, но качество должно выйти уровня официального перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че за выгода и развод то, если никто больше не скинул, кроме изначальных спонсоров и небольших пощрений от 3-4 рандомных людей (рублей по 100-500)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че за выгода и развод то, если никто больше не скинул, кроме изначальных спонсоров и небольших пощрений от 3-4 рандомных людей (рублей по 100-500)?

Слушай ну твои коменты, хоть стой хоть падай, тут раз 20 уже звучало, если люди хотели бы заработать, со сбором денежных средств, сайтов полно, НО при этом команда берёт на себя обязательства, если команда Alliance Team не берёт на себя какую то форму обязательств, всегда будет коммент "Кидалово!" Как я писал ранее "Берёшь деньги, берёшь на себя некоторую форму обязательств", а конкретно сроки, даты, качество.

P.S. или ты хочешь сказать, что команда Alliance Team не в курсе, что существует банально kickstarter?

Изменено пользователем Софр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слушай ну твои коменты, хоть стой хоть падай, тут раз 20 уже звучало, если люди хотели бы заработать, со сбором денежных средств, сайтов полно, НО при этом команда берёт на себя обязательства, если команда Alliance Team не берёт на себя какую то форму обязательств, всегда будет коммент "Кидалово!" Как я писал ранее "Берёшь деньги, берёшь на себя некоторую форму обязательств", а конкретно сроки, даты, качество.

P.S. или ты хочешь сказать, что команда Alliance Team не в курсе, что существует банально kickstarter?

Читать умеешь?

Спонсоры скинули бабло - спонсоры играют, обязательства по баблу выполнены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы господа, по уважительный пожалуйста, это не форум Alliance Team, что бы вы мог ли тут говорить как Гопота местная!

Игра вышла на PC вынуть текстовые файлы не проблема, как говорилось ранее. НО так как команда Alliance Team застолбила перевод, все ждут ваш перевод, из уважения к чужому труду.

И обитатели этого форума уже знают сколько времени требуются на перевод, вам предоставили ООООЧЕНЬ много примеров качественного перевода и сроки перевода.

Мне на ваших спонсоров до лампочки! Если вас что то не устраивает, удалите тему, переводчики этого форума займутся переводом без вас, и потом мы вполне можем проверить кто лучше переводит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тему пора опять чистить. У кого пригорает - создайте отдельную тему в флудилке и там гавкайтесь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы сказали - что перевод будет стоить 700 руб., ну или 1000, то я бы купил, ну и многие купили бы. А предлагать за 10 тыс. не ну это вообще тупизм полный! ))

Неужели сложно понять, что предлагая перевод за 700 руб. - это будет в разы выгоднее чем за 10 тыс. За 700 руб. купят 300 чел. (к примеру), а за 10 тыс. ну может один псих найдётся))

А вообще, это уже давно понятно, что перевод не выкладывают, чтобы переждать, авось и денюжка ещё придёт?!))) Так что про тестирование перевода - это отмазка.

Сами пользователи в разы лучше бы протестировали перевод и указали на его ошибки, что будет куда эффективнее 1 человека!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто потер мои посты, но не потер Софра? Троляку тоже потрите тогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Тема почищена от флуда.


Заодно напоминаю:

 ! 
Предупреждение:
За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а можно тогда хотя бы статистику в шапку? и никто бы неспрашивал бы тогда долго или нет!

переводом занимается команда, имеющая свой сайт и форум, поэтому смотреть стоит там

Изменено пользователем Oxygene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот так встречает нас форум Allianctm:

Перевод Dragon's Dogma

У вас нет прав на чтение тем этого форума.

__________________

Судя по темпу, а так же, что логично, это не единственный проект, плюс полная секретность, так что, исходя из вышеописанного, русификатор выйдет только к зиме. Но тут это вполне оправдано, лучше не торопиться. Сделать качественно, проверяя и перепроверяя. Лучше если бы это делал не один человек? Возможно. Но только в случае если переводчик заинтересован в выпуске русификатора. С другой стороны - нет конкуренции, а именно поддержание таинственности не дает другим талантливым и способным людям взяться за него. Мол, ну толку, скоро уже выйдет, зачем время зря тратить. И это будет длиться, я думаю, как минимум до начала 2017 года.

Наберемся терпения, други)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется нужно делать новый перевод на зоге. Как написал выше, у игры есть фанаты, найдется кто-нибудь согласиться переводить. Фиг его знает сколько времени придеться ждать русика от альянсов.

Изменено пользователем fallout1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется нужно делать новый перевод на зоге. Как написал выше, у игры есть фанаты, найдется кто-нибудь согласиться переводить. Фиг его знает сколько времени придеться ждать русика от альянсов.

Свежая идея, мы в тебя верим. Начинай, остальные толпой повалят...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам делать нечего? Гипотетически представляете, сколько текста в игре, и сколько его тестировать? Ну, в общем, удачи (нет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×