Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я не понимаю, искал абы какой русификатор для этой замечательной игры, и наткнулся вот на что

http://notabenoid.com/book/32574

Игра полностью переведена? А почему никто не вшивает? Как могли забросить и забыть такой огромный проект? Тоже самое что перевести амалур и забить, втф?

Можно узнать поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде бы у Альянсов уже переведена оригинальная версия на PS3, идет тестирование, наверное и все DLC переведут, что мешает сейчас внедрить перевод в ПК версию и дать нам протестировать, ведь быстрее дело пойдет в плане правки ошибок и для нас и для PS3?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде бы у Альянсов уже переведена оригинальная версия на PS3, идет тестирование, наверное и все DLC переведут, что мешает сейчас внедрить перевод в ПК версию и дать нам протестировать, ведь быстрее дело пойдет в плане правки ошибок и для нас и для PS3?

Потому что команда так не работает, никаких бет и недоработанных переводов. Бету на PS3 получат только донатеры, которые скинули ребятам 26000. Можете расслабится минимум до лета, написал же RangerRus.

Изменено пользователем Roialchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра уже на торрентах и она не то чтобы стоит сильного ожидания русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игра уже на торрентах и она не то чтобы стоит сильного ожидания русификатора.

Ну естественно. Народ из Alliance Team скуки ради это все затеяли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну естественно. Народ из Alliance Team скуки ради это все затеяли.

Ну вообщето они затеяли ради консоли, и уже 2 года прошло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вообщето они затеяли ради консоли, и уже 2 года прошло.

И в чем смысл этого предложения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И в чем смысл этого предложения?

Так я и говорю что уже нет смысла в эксклюзивности, побыстрей выпустить на PS3 и ПК рус и заняться другими проектами, ведь ща на пк версии при том что ресурсы более менее дружелюбны чем на консоли и 2-3 месяца перевод готов, для Альянса нет смысла продолжать работу, вот и говорю чтоб объединили бы силы в релизе перевода на PS3 и ПК...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
побыстрей выпустить

Весь ваш пост 2 словами.

На предыдущих страницах написали, что перевод еще в бете, на ps3 и pc выйдет перевод почти одновременно, куда быстрее то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну из того, что я понял из этой темы: Перевод готов. Все переведено, просто не отредактировано. Редактура и потом потный порт на ПС3 займут пол года, ведь на ПС3 не так-то просто все впихнуть, там куча файлов и все надо распихать. В отличие от ПК версии, где все хранится в 1 файле. И лишь из-за кончености ПС3 придется столько ждать.

Конечно я хочу увидеть перевод быстрее, ибо мой малый уровень английского не позволит пройти игру поняв ВСЁ, как того заслуживает игра. Любой труд надо уважать, и ребята молодцы, но если есть ( я не знаю точно есть ли ) возможность выпустить перевод на ПК быстрее, то смысла откладывать ради ПС3 я не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну из того, что я понял из этой темы: Перевод готов. Все переведено, просто не отредактировано. Редактура и потом потный порт на ПС3 займут пол года, ведь на ПС3 не так-то просто все впихнуть, там куча файлов и все надо распихать. В отличие от ПК версии, где все хранится в 1 файле. И лишь из-за кончености ПС3 придется столько ждать.

Конечно я хочу увидеть перевод быстрее, ибо мой малый уровень английского не позволит пройти игру поняв ВСЁ, как того заслуживает игра. Любой труд надо уважать, и ребята молодцы, но если есть ( я не знаю точно есть ли ) возможность выпустить перевод на ПК быстрее, то смысла откладывать ради ПС3 я не вижу.

при том что PS3 можно сказать мертва

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню the last remnant несколько лет переводили, в итоге перевели сносно. А тут летом, так летом, может игра к тому времени модами обрастет... В ПК версии вырезали доспехи из "Берсерк", а они как раз в тему были... Эх бессердечные японцы. А то что PS 3 мертва, я бы не сказал, но графон на ПК в данной игре намного лучше, и я полагаю, что большая часть игроков будет играть на ПК даже имея PS 3.

Изменено пользователем Kelebdor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я лично готов годик подождать перевода. Valkyria Chronicles у меня на харде до сих пор стоит, хотя пройдена уже многократно от корки до корки, а все благодаря на удивление шакарному переводу. Ради чего-то схожего по качеству можно и потерпеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так я и говорю что уже нет смысла в эксклюзивности, побыстрей выпустить на PS3 и ПК рус и заняться другими проектами, ведь ща на пк версии при том что ресурсы более менее дружелюбны чем на консоли и 2-3 месяца перевод готов, для Альянса нет смысла продолжать работу, вот и говорю чтоб объединили бы силы в релизе перевода на PS3 и ПК...
Ну из того, что я понял из этой темы: Перевод готов. Все переведено, просто не отредактировано. Редактура и потом потный порт на ПС3 займут пол года, ведь на ПС3 не так-то просто все впихнуть, там куча файлов и все надо распихать. В отличие от ПК версии, где все хранится в 1 файле. И лишь из-за кончености ПС3 придется столько ждать.

Предположения ваши не имеют смысла. Деньги с подписчиков собраны. Никто, кроме них, перевод раньше времени не получит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я, если честно, тоже недопонял.

Если допиливание перевода для PS3 займёт целых пол-года, а для ПК - пару недель, то почему нельзя сделать сначала для ПК и выпустить его не летом а в феврале ?

Или я чего-то не аллё ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я, если честно, тоже недопонял.

Если допиливание перевода для PS3 займёт целых пол-года, а для ПК - пару недель, то почему нельзя сделать сначала для ПК и выпустить его не летом а в феврале ?

Или я чего-то не аллё ?

Не допиливанием, а тестированием. Тестируют они очень долго. Прямую как линейка баянетту тестировали год, а может и больше. Так что лето это еще очень оптимистично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
    • В 1080p на 3080 там 75fps, а в видосе  80-90.   По тому и говорю, что представление складывается только примерно, а в случае с некоторыми играми, вообще получается невпопад, из-за наличия плохо оптимизированных мест. @\miroslav\ а подожди…   Вот же они пишут, что за настройки были в тесте.   Но у меня нету никакого TAA, а у тебя? 
    • Ну вот тебе примерно 10% погрешность)) из за разных мест тестирования, может они больше бегали в менее нагруженной зоне. мы же не знаем как бам дальше по игре будет, может там большинство мест будет где у тебя под 80 фпс в среднем держатся будет и естественно тебе никто тютелька в тютельку не даст результат если не известно конкретное место и траектория движения персонажа и камеры.
    • Больше студий это лучше чем меньше А судя по фоткам ребята могут ещё и косплеем подрабатывать — колоритные.
    • Ноунеймы организовали студию, очередную. Без портфолио их работ вообще не жарко ни холодно. 
    • А сколько у тебя примерно именно средний (не самый низкий и не самый высокий) фпс на присете качество?  просто делай присет качество игра сама выставит вроде что нужно. Ну да я нечего руками не трогал говорю же. да это была средняя она естественно прыгала строго говоря 26-33 смотря куда и где бежишь и смотришь, как раз я и вывел среднее в районе 30ки получается и в тестах так же.
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×