Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Wasp.

Новички+
  • Публикации

    29
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Wasp.

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    A64 2.8 / 1.5 Gb / 160 / GF6600 128Mb
  1. Shadwen

    Третью часть какой игры ? Можете внятней выражаться ?
  2. The Quest

    И чо ?
  3. Dragon’s Dogma

    Я, если честно, тоже недопонял. Если допиливание перевода для PS3 займёт целых пол-года, а для ПК - пару недель, то почему нельзя сделать сначала для ПК и выпустить его не летом а в феврале ? Или я чего-то не аллё ?
  4. The Quest

    Категорически поддерживаю. :blind:
  5. Realms of Arkania: Blade of Destiny

    То что сейчас - не играбельно. Так что переводить пока рано.
  6. Evochron Mercenary

    Так что там с переводом ? Все умерли ?
  7. Dungeon Keeper 2

    Так что - ни у кого нет перевода под версию 1.7 ???
  8. Dungeon Keeper 2

    Ссылка битая. Попробуй скачать сам.
  9. Drakensang: The River of Time

    А чего тема заглохла ? Или все по-немецки шпрехать научились ? Перевод-то тутошний - неиграбелен. А вона до эльфов методом тыка дошёл - а почему, зачем, кто виноват - без понятия. :D
  10. Drakensang: The Dark Eye

    ДМП55, держи краба ! :) Всё просто зашибись. Отличные шрифты, отличный перевод. Всётки на 2 дня раньше чем НД мы (вы) ЭТО сделали ! ))
  11. Drakensang: The Dark Eye

    А можно как для танкиста - чё откуда качать и куда ставить чтоб на аглицкой версии (1.2) всё стало на русском ? Очень плиз, так сказать.... )))
  12. Drakensang: The Dark Eye

    Ну да, ну да.... Только на аглицкий успешно перевели ещё пол-года назад а с немецкого на русский всё как-то тонкости мешают. Не слишком-ли толстые эти тонкости, что за ГОД нельзя перевести игру ? Это-ж блин не с северо-тибетского переводить... чай немецкий язык у нас не три человека на страну знают.....
  13. Drakensang: The Dark Eye

    У меня эротический вопрос - описания описаниями. А КВЕСТЫ кто-нибудь переводил ? Диалоги ? Это-же самое главное и обьёмное ! Кому нужны описания если не будет ни квестов ни диалогов ?
  14. Drakensang: The Dark Eye

    Из источников близких к рулю Нового Диска пришла инфа что локализация задерживается из-за того что до сих пор не устаканены какие-то рубле-долларовые вопросы с ValuSoft. Перевод давно готов но руководство двух издательств не может поделить между собой бабло. Как только вопрос решат - так игра уйдёт в печать. ...к слову сказать С.Т.А.Л.К.Е.Р. столько раз откладывался именно из-за этой-же причины. Жадность людская не знает границ.
  15. Drakensang: The Dark Eye

    "This dog was once a woodcutter. You can see the horror in its eyes." Без контекста сложно перевести правильно... но скорее всего где-то так - "Этот гад (негодяй, скотина) тоже (?) был когда-то лесорубом. И потому (?) ты увидел страх в его глазах". Дай полный текст - я переведу. А насчёт зануды ты зря. Перевод фентезийных игр - дело тонкое. Можно иметь нехилые знания языка но не иметь знания предмета перевода. Вот при таких раскладах и появляются Мечи Ублюдки и прочие Утренние Звёзды. Без знания предмета - цирк форменный выходит. Разве нет ?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×