Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Играл все время в пиратку, а там это было по-русски:

Assault

Onslaught

DeathMatch

Capture the Flag

Team DeathMatch

Double Domination

Bombing Run

ИТД.

Привык, поэтому и сейчас хочу по-русски.

P.S. Это лично мое мнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ия думаю, что не у тебя одного! =+)

Или может разделить на версию Про и Обычную, в одной будет учитываться предпочтения Профи а в второй....

Я тоже над этим думал, что при уменьшении разрешения, название типа игры выходит за рамки, но и постарайся сократить с умом.

а может действительно сделать 2 версии, или написать ТРАНСОМ, тип

Assault -Асаут, Dust -Даст...

И в УТ 3 я тоже все это перевел! Пока жалоб не было…

Можешь по приколу посмотреть, помой неплохие решения, есть даже чуть матюгаловка. =+)

Death Match - Бой Насмерть

А мое мнение все эти проблемы, из-за того что нет единой устоявшейся стиля перевода.

Вопрос только в том, как его задать! Эти систему перевода, надо как то согласовать!

P.S.

И как по моему с недавних пор жалобы не принимаются только пожелания и предложения!

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще, идея с двумя переводами хороша.

В одном сделать почти все на русском.

Во втором названия карт, матчей и некоторых фраз на английском.

И все были бы довольны, а автору респект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос по русификатору UT2003 ( http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/403 , UT2003rus6-11.zip)

после распаковки русификатора и шрифта к нему в папку с игрой (все как положено, rut-файлы в System, файл шрифта в Textures), и замены в файле UT2003.ini Language=int на Language=rut, все надписи в игре отображаются крякозябрами! походу игра пытается отобразить русский текст через стандартные шрифты (UT2003Fonts.utx), а не через русские (UT2003FontsRUS.utx). Переименование второго в первое (UT2003FontsRUS в просто UT2003Fonts) приводит к невозможности запуска игры.

Как я понял из хелпа, что идет в комплекте с русиком, нужен еще измененный файл Engine.u. Спрашивается, и где он? В архиве его нет... :(

EDIT: проблема решена установкой патча 2225. Отбой :)

Изменено пользователем мухабублик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, дело стало... Скачал перевод, пока не ставил, почитав ветку, вообще думаю о целесообразности его установки. Жаль, что с нормальными русскими версиями не работают пару утилиток, которые позволяют с шаровым ключиком рубиться в онлайне, а то зачем бы мне перевод нужен был. И ещё, какие молодцы EPIC Games, что к UT3 сделали патч, который внедряет русский язык - как всё правильно и в нужных местах перевели, а где не нужно - типа название карт - оставили в оригинале! Вот бы и здесь так было... Пойду проверять, спасибо за труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос по переводу UT99.

В текстовом варианте перевода в ini файл автоматически прописываются русские имена для ботов (которые, как мне кажется, только портят игру).

Можно ли переделать инсталлятор, чтобы "русификация" имен была опциональной? То есть, для себя я все решил, и сделал, как мне удобно, но предлагаю переделать инсталлятор русификатора, чтобы пользователь мог выбрать, играть ему с именами типа "Дед Охуелыч, Акулина, Пафнутий" или же оставить оригинальные.

Выражения ботов в таком же духе: "Отсоси у бегемота!, В сторону, сисечник!, Таня нагнулась-в жопе топор, метко стреляет индеец Егор!"

По моему разумению такой перевод только искажает игру... извините :)

По озвучке.

У меня есть старенький диск, что-то около 1999 или 2000 года, там пиратка UT с русским переводом, включая озвучку. Причем по моему мнению, озвучка качественней, чем от фаргуса и 7волка. Залил сюда, гляньте. Не знаю, полная она, или частичная. Я просто выдрал файлы по маске перевода волков, в ресурсы не лез...

Изменено пользователем Фарух_Булсара

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Таня нагнулась-в жопе топор, метко стреляет индеец Егор!
жесть

тестовый обновил, звуковой тоже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после установки на build 436 EN (GotY Edition) версию (та что из антологии 2006 года):

UnrealTournament [текст v1.07 от 14.08.09].exe

1. все меню на английском (была указана версия 436 при установке)

2. имена ботов кракозяблами

UnrealTournament [звук v1.1 от 14.08.09].exe:

1. после удаления с бекапом игра вылетает с ошибкой: отсутствует файл *female* (точно уже не помню)

2. после выполнения 1 пункта папка Install_Rus все еще лежит в папке с игрой (хотя и текст и звук уже удалены)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то все это сомнительно, ибо у меня самого антология, на которую я этот перевод ставил много раз. Но проверю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал русификаторы текста и звука. Никакого результата. Не подскажите в чем дело?

Скачал русификаторы текста и звука. Никакого результата. Не подскажите в чем дело?

Не пиши в кодировке UTF :D Haoose

Изменено пользователем Haoose
UTFtoANSI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил перевод текста 1.07 Sergeant, сам УТ по большей части норм переведен, а вот операция на пали ВООБЩЕ ни в какую не хочет русифицироваться, не знаю что делать. С другими русификаторами существенно менее качественными или более менее норм (такой как от автора Russian (by _Lynx)), которые удается откопать в рунете(с предварительным ручным вшитием шрифтов в engine.u с командной строки unrealed), операция на пали запускается с русским языком. Пробовал на 436 пропатченной, 436 готи, 451, 451b - везде одинаковая песня - операция на пали ни в какую не идет на русском языке, хотя все файлы русификатора вроде на месте.

Что это может быть? :sad:

Есть еще одно НО! ваш перевод, как и любые другие попытки переводить core.rut/ini такие слова как true false и прочие слова, которые относятся уже к работе самой игры, а не к тому что мы наблюдаем в геймплее нарушает функциональность некоторых настроек игры. Например с этим переводом невозможно вообще менять в advanced настройках значения истина/ложь. Я считаю что русификатор вообще не должен никак затрагивать системную часть игры и ее редактор, ибо эта проблема долго кочевала с движка на движок игр серии unreal и исчезла только в unreal engine 3 (2007). Игра очень чувствительна к кодировке текста и кирилице

UPD

core.rut оставил все значения в параметре [general] на английском - проблема со 2 абзаца полностью решилась.

А почему ONP не хочет забирать rut файлы по прежнему не понимаю, ведь игра другие rut нормально же забирает, а onp не хочет - абсурд

Изменено пользователем Brocker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1257030/Heartworm/
      Сюжет
      После смерти дедушки Сэм погружается в виртуальный мир в надежде найти способ вновь увидеться с любимым стариком. Но кроличья нора очень глубока...
      Информация с одного странного форума приводит девушку к загадочному дому в горах. Возможно, здесь её ждёт встреча с потусторонним миром.
      Особенности
      Путешествие в попытке пережить горе и утрату в атмосфере ретро.
      Около 4—6 часов игрового процесса с несколькими концовками.
      Видеовставки в формате катсцен и синематиков.
      Акцент на исследовании окружения и решении головоломок, а также элементы боя с использованием фотоаппарата как оружия.
      Современная схема управления с видом от третьего лица из-за плеча и классическое «танковое» управление персонажем.
      Настройки пикселизации и ретро-эффектов, отсылающие к первым консольным играм эпохи 3D.
      Запоминающийся оригинальный саундтрек.
      Психологически насыщенное повествование как дань уважения главным представителям жанра конца 90-х: Silent Hill и Resident Evil.
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод, игра недоступна в русском регионе steam вот ссылка https://store.steampowered.com/app/2016460/Tales_of_the_Shire_A_The_Lord_of_The_Rings_Game/
      Из творческой студии Wētā Workshop, живите уютной жизнью хоббита в удивительно безмятежном ландшафте Шира. Откройте для себя, украсьте и поделитесь этим идиллическим уголком Средиземья. Присоединяйтесь к дружелюбным хоббитам и знакомым лицам, ожидающие вашего прибытия в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Создайте своего собственного Хоббита, когда вы отпавите в Bywater. Хотя она еще не создана в качестве официальной деревни в Хоббитоне, она играет роль в том, чтобы помочь причудливому городу процветать. Приветствуйте утешение у двери, когда вы украшаете свою собственную нору хоббитов, ухаживаете за своим садом, ловите рыбу в чистых прудах, ловите дикие фрукты и травы или торгуете с горожанами. Приготовьте домашнюю еду, чтобы поделиться с другими хоббитами и развивать отношения.
      С чем можно посмотреть и еще много чего поесть, насладитесь днями великолепия в живописных лесах, озерах и пастбищах.
      Расслабьтесь в месте, где самое главное - это все мелочи. Помогите объединить сообщество, чтобы получить статус деревни в Байуотер. Испытайте восторг в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Основные характеристики:

      Добро пожаловать домой, Хоббит - Играй за хоббита, прямо из любимых книг Дж.Р.Р. Толкиена! Персонализируйте свой внешний вид и размахивайте своей лучшей одеждой Hobbit с помощью множества настроек. Украсьте свой собственный дом хоббита и преобразите уютное пространство с помощью размещения без сетки, чтобы расположить мебель и домашний декор по своему вкусу. Откройте для себя чудеса, которые каждый новый день приносит в Байуотер, когда вы поселитесь в своей безмятежной усадьбе для столь необходимого отдыха.

      Еда - это любовь - Ни один день хоббита не обходится без еды. Рыба, сад и курб, чтобы пополнить кладовую фруктами вашего труда. Собирайте урожай для сезонных культур и цветов с течением времени в вашей усадьбе. Наслаждайтесь теплом кухни и демонстрируйте свои кулинарные отбивные с рецептами для приема пищи. Примите участие во втором завтраке или устройте ужин с другими хоббитами. Делитесь едой с приглашенными гостями, чтобы создать новые отношения.

      Исследуйте Байуотер - Исследуйте природу, чтобы обнаружить тайные поляны и потерянные сокровища Шира. Испытайте постоянно меняюся погоду, которая влияет на распорядок дня и сезонные сюрпризы в зависимости от времени года. Получайте награды за развитие своей истории. Познакомьтесь с культовыми персонажами и знакомыми семьями хоббитов, чтобы обменять их на обновления навыков, одежды, дома и многого другого. Присоединяйтесь к клубным миссиям, чтобы выполнить повседневную деятельность и помочь получить официальный статус деревни в Байуотер.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если верить руководству к Unreal Engine 4 это не так работает. Весь текст для определённого языка перевода собран в ресурсах локализации. Тянуть что-то отдельно он не должен. В любом случае сейчас задача перевести весь текст из польской “локали”. Если же что-то останется без перевода с учётом, что мы будем выбирать именно “польскую” локализацию, то значит буду копаться в движке, а не подставлять строки.
    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
    • В теме  Начали обсуждать процессоры…, при сборке своего нового ПК, практически  с нуля, как раз взял Ryzen 9950x3D, на будущее, так сказать, чтобы не упираться ни в однопоток, ни в многопоток. 
      В целом, согласен с @piton4 , но с небольшой поправкой: в расчёте на долгое время берётся вся база, в виде качественной материнской платы + процессор. 
    • Если бы когда-то, десятилетия тому назад, не делали суперкомпы с дом, то сейчас не появились бы маленькие персональные пк под боком. Если что-то выглядит огромным и громоздким сейчас, особенно на этапах прототипов, это не означает, что со временем не будет производиться масштабирование во всех смыслах слова от жора до размеров девайсов. Телефоны “портативные переносные” вот тоже когда-то были огромными кирпичами, а сейчас вполне себе тонкие и лёгкие в т.ч. по железу сопоставимые с иными компами. То есть и “криогенные установки” для квантовых компьютеров когда-нибудь могут выглядеть ни разу не страшнее современных водянок что по размерам, что по ценникам. А то и в ноуты будут умещаться, не удивлюсь ни разу.
    • Теперь проблема всплыла с gog версией игры, ставишь русификатор — игра запускается всё хорошо, но достижения не работают. Ставишь галочку для steam что бы работали достижения — игра вообще не запускается. А перевод и озвучка зачётные (lost mission).
    • Угу ноутбук на столе и трейлер с криогенной установкой под окном. ХЗ, зачем например делают суперкомпы которые занимают целый дом — и их тоже бывает не хватает. А уж как нейросети смогут разгуляться вах… вернее страшно.
    • “Вы хотите связаться со штабом?”
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×