Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
NIck

Unreal Tournament / UT2003 / UT2004

Рекомендованные сообщения

Unreal TournamentРусификатор (текст) / Русификатор (звук)

Unreal Tournament 2003Русификатор (текст)

Unreal Tournament 2004Русификатор (текст)

Не поможете с этой проблемой, завсегдатые форума и администраторы?! А то уж больно охото почитать на русском. А если еще и звук можно найти, вообще расцелую вас! :yes:

Для турнамента не сильно нужно. А вот для просто анрыла, очень бы хотелось!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GOLEM - Я написал Сержу чтобы пока не выкладывал,

но он всё равно выложил :tongue:

Надеюсь после исправления всех косяков в переводе

Серж выложит более новую версию ещё раз.

У меня самого уже глаза как у рака сра.а красные,

вглядываться в каждую надпись ещё сложней чем переводить

всё разом, но постараюсь всё до конца протестить, тщательно.

Изменено пользователем KOHAGEN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KOHAGEN

Ну раз уж я его собрал, то чего б и не выложить? Кракозяблы - достаточно серьезный баг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt я только двумя руками ЗА что ты его выложил :victory:

Просто думал что у тебя нет лишнего времени по десять

раз переупаковывать и выкладывать, вот и хотел чтобы одним

выстрелом двух зайцов пристрелить :happy:

УжоС - Думал к этой ночи обнаружу с десяток ошибок, исправлю

и всё будет в шоколаде. А там ошибка на ошибке, их сотни,

многие предложения вообще бессмысленный не стыкующийся

по смыслу бред. Я в шоке. Там ещё дня два как минимум

мне надо возиться чтобы устранить хотя-бы грубые грамматические

ошибки перевода :beta:

Некоторые вещи которые вообще не нужно переводить GOLEM зачем-то перевел.

Многое что доперевели после, не совпадает с названиями того что переводили

до этого, тот-же Бомбардирбол обозвали бомбардировкой, натиск нападением итд.

Во многих файлах вообще не стало хватать целой кучи нужных строк, просто пропали

целые абзацы, (например файл GUI2K4.int) из-за этого и путаница между голосовалкой

за карты и голосовалкой за игроков и превращение ранее русифицированных

опций в английские. :shok:

Изменено пользователем KOHAGEN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

KOHAGEN,ты только на голема не серчай.у нас и так дел по горло (анрил3,биошок,вик,хомфорлд 1).....естественно устаёшь..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
УжоС - Думал к этой ночи обнаружу с десяток ошибок, исправлю

и всё будет в шоколаде. А там ошибка на ошибке, их сотни,

многие предложения вообще бессмысленный не стыкующийся

по смыслу бред. Я в шоке. Там ещё дня два как минимум

мне надо возиться чтобы устранить хотя-бы грубые грамматические

ошибки перевода

ну все-таки это пиратский перевод, что ж делать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, как правильно по геймерски перевести: Five-way DeathMatch

Вот скрины:

http://kohagen.stsland.ru/ENG.JPG

http://kohagen.stsland.ru/RUS.JPG

Ведь то что тут переведено это полная чушь.

Пятидорожный смертельный матч, мдя, это ведь не в какие понятия

не укладывается. Пять-путей смертельного матча и то более

правдоподобно звучит, но всё-равно чё-то не то как-то.

Сейчас пришла в голову мысль что имелось ввиду понятие,

Смертельный матч впятером, правдо и в этом чё-то как-то не то что-то где-то.

Хочется чтобы всё в игре до мелочей правильно и красиво

было переведено, и добьюсь этого :)

Изменено пользователем KOHAGEN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сомнительно что то что это можно грамотно и правильно перевести...

Очень давно играл в УТ2004, надо смотреть че вообще это за карта. Может подойдет название "Дороги смертельного матча" хотя тоже криво)) Надо обратиться к Новому Диску, они бы обязательно придумали бы))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что делать, как есть так и перевел!

Соглашусь с пред постом, что это как не крути, а бред полюбасу будет! =)

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надо смотреть че вообще это за карта

Карта как карта, такая-же как и все DM карты :)

Вот только в данном случае при прохождении

там на ней пятеро играют, ты против четырёх ботов.

Так что возможно с количеством человек название связанно.

А что делать, как есть так и перевел!

Соглашусь с пред постом, что это как не крути, а бред полюбасу будет! =)

Не правда, если к каждому слову при переводе относиться ответственно

и с умом то любой текст можно перевести красиво и правильно.

Нужно просто душу в перевод вкладывать.

А в данном переводе переведено всё так как будь-то игру не любили а ненавидели.

Каждую игру должен переводить только тот кто влюблён в эту игру :wub:

Изменено пользователем KOHAGEN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот небольшие ошибочки 1, 2, 3.

И мои предложения: 1, 2 (p.s. эти два скрина со старого русика с моими косметическими изменениями).

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VicF1 - Спасибо, подправим, хотя на этих скринах

ошибки не очень то существенные.

У меня больше 100 скринов с более серьёзными ошибками.

Кстати на вот этом скрине СКРИН ты упустил с моей точки зрения более

серьёзную ошибку. Третья опция сверху: Детализация мира.

Не какая это не детализация, это ДЕТАЛИ МИРА.

Она регулирует количество дополнительных деталей, например

появление на небе дополнительных планет итд.

Изменено пользователем KOHAGEN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ты педант! =) И это хорошо!

Игру люблю, но не так, чтобы молится! Поэтому…

А так я очень рад, что кто то ее доработает! =+)

Жду с нетерпение, а если не затруднит, есть один МОДик, название точное не помню, но по-моему не плохой. Что то из серии «Безумный макс» дорожные войны, можно даже найти в продаже на картинке нарисован толи чел толи дама в кожанке и в ментовской каске патрульного, точно не помню…

Это будет прекрасное дополнение к тем переводам модов… =+)

----------------------------------------------

Походу дела "Roadkill Warriors" - http://browse.files.filefront.com/Unreal+T...rowsefiles.html - если нету!

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну моды в играх это ЗЛО (ИМХО).

Я приверженец оригинальных игр без модификаций.

Даже UTComp отказываюсь на выделенном сервере у себя

в городе ставить, хотя многие просят :tongue:

И ещё хотел сказать насчёт перевода, мне кажется зря

там перевели название карт, как-то глупо они выглядят.

А профи по UT в нашем городе ещё ругаются на переведённое

меню Game-Type. Ну там где режимы игры выбирают:

Assault

Onslaught

DeathMatch

Capture the Flag

Team DeathMatch

Double Domination

Bombing Run

ИТД.

Все орут что зря это меню переводили.

Кто что думает об этом ?

Кто ещё считает что это меню нельзя было переводить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, может частично и я переводил, к примеру Double Domination - Двойное Доминирование.

А на кой тогда перевод в целом! Так подумать …

А Assault, чем тебе не Штурм, хотя это уже было так! =)

И кстати ты, что так часто отписываешь, понося этот перевод!

Как бы хотелось по делу а твое мнение мы поняли! =+) не в обиду.

Насчет перевода, сколько людей столько мнений, Скажу так всегда играл на АНГЛ, но если рус тогда рус полный. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

7GOLEM7 - Я именно по делу и отписываюсь.

Например меню Game-Type не отображается в низких

разрешениях именно из-за перевода конкретно этого меню,

а не из-за Русских шрифтов итд.

К тому-же у меня на компе макс разрешение это 1280x1024,

но даже в этом разрешении в этом меню не умещается

название режима: Командный Смертельный Матч.

Кстати возможно именно из-за такой длины

названия этого режима всё меню в целом и не работает

на низких разрешениях. Чуть позже я это проверю.

Так что вот ещё один довод в пользу того

что переводить нужно не всё подряд а только

то что действительно нужно переводить.

Например чамповая карта DM Rankin переведена как Ранг.

Это же смех просто называть эту карту таким именем,

это всё равно что в КС обозвать de_dust - de_пыль.

Так что я прав насчёт того что переводить нужно

только то что нужно переводить а не тупо всё подряд.

Изменено пользователем KOHAGEN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×