Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А что именно подразумевается под перерисовкой? Взять и по новой нарисовать текстуру на основе старой? Я просто в ФШ работаю только для разукраски своих работ...

Подразумевается замена в текстуре франц. текста на русский текст, с учётом альфа-канала ну и перевод, но если есть кто-то, кто не особо в ладах с англ., но сможет перерисовать текстурки, то я выделю время, чтобы написать этому человеку перевод, хотя желательно без помощи обходиться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подразумевается замена в текстуре франц. текста на русский текст, с учётом альфа-канала ну и перевод, но если есть кто-то, кто не особо в ладах с англ., но сможет перерисовать текстурки, то я выделю время, чтобы написать этому человеку перевод, хотя желательно без помощи обходиться

Тутор по перерисовке есть какой-нибудь? Если пойму что да как, то возьмусь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тутор по перерисовке есть какой-нибудь? Если пойму что да как, то возьмусь...

Я примерно представляю как делать, но PS не мой конёк,а поискать в инете ты и сам можешь, попробуй пару сделать и кинь мне в скайп: mikes1945

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот поробовал перерисовать пару текстур, заодно записал видео как это делал (я фотошопу не учился, многое могу неправильно делать =)

 

http://rghost.ru/53777215

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот поробовал перерисовать пару текстур, заодно записал видео как это делал (я фотошопу не учился, многое могу неправильно делать =)

 

http://rghost.ru/53777215

Неплохо, но буквы маловаты, альфа на месте - это хорошо. Шрифт бы другой, тот что использовал Kashtan 23, у этого большая буква сильно больше остальных, а в оригинале это не так.

Короче: Поищи шрифт более похожий на тот что использовал Kashtan 23,если можешь. Делай по-больше размер, короче как можно ближе по стилю к оригинальным текстурам. И можешь перерисовывать остальные. :yes:

А видео- очень хорошо, думаю буде полезно многим

Изменено пользователем Miha_xXx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь может выложить файлы, которые менялись патчами, включая последний 1.05, чтобы адаптировать нужные из них под последнюю версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для начала было бы правильно перерисовать текстуры, которые в русификаторе не уместились на фоне, а именно:

изменил:

сложность нор-мо на средне, проф на спец

на экране карты текст "выбрать маркер" слишком длинный сменил на "выбор маркера" и подписал клавиши

перевел экран торговца

перевел "Вы мертвы"

перевел "Миссия провалена"

"переместить вещь" заменил на "переместить предмет"

пункт "Вернуться" в инвентаре на "Закрыть"

пункт "Восстановление" в инвентаре слишком длинный сменил на "1ая помощь"

иконка "Е" при выборе оружия перевел на "В"

пункт "Исследовать" слишком длинный на "Осмотреть"

пункт "Перезар." на "Зарядка"

пункт "Экипировать" слишком длинный заменил на "Вооружить"

пункт "Использовать" слишком длинный заменил на "Применить"

пункт "ЛВ" при осмотре предмета на "УР"

пункт "Урон" при осмотре предмета на "Мощность"

пункт "Обойма" при осмотре предмета на "Емкость"

пункт "Скорострельность" при осмотре предмета на "Скороость"

на пункте "Ключи Сокровища" пункт "Ключи" был не по центру, изменил

на пункте "Ключи Сокровища" пункт "Сокровища" слишком длинный и не по центру, изменил на "Клад"

шрифт для анг текста Courier New, но хорошо бы шрифт, который в русике или найти где (р не слишком длинная, д загибается вверх, у не слишком длинная ) тобишь шрифт в котором все буквы одной высоты

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для начала было бы правильно перерисовать текстуры, которые в русификаторе не уместились на фоне, а именно:

изменил:

сложность нор-мо на средне, проф на спец

на экране карты текст "выбрать маркер" слишком длинный сменил на "выбор маркера" и подписал клавиши

перевел экран торговца

перевел "Вы мертвы"

перевел "Миссия провалена"

"переместить вещь" заменил на "переместить предмет"

пункт "Вернуться" в инвентаре на "Закрыть"

пункт "Восстановление" в инвентаре слишком длинный сменил на "1ая помощь"

иконка "Е" при выборе оружия перевел на "В"

пункт "Исследовать" слишком длинный на "Осмотреть"

пункт "Перезар." на "Зарядка"

пункт "Экипировать" слишком длинный заменил на "Вооружить"

пункт "Использовать" слишком длинный заменил на "Применить"

пункт "ЛВ" при осмотре предмета на "УР"

пункт "Урон" при осмотре предмета на "Мощность"

пункт "Обойма" при осмотре предмета на "Емкость"

пункт "Скорострельность" при осмотре предмета на "Скороость"

на пункте "Ключи Сокровища" пункт "Ключи" был не по центру, изменил

на пункте "Ключи Сокровища" пункт "Сокровища" слишком длинный и не по центру, изменил на "Клад"

шрифт для анг текста Courier New, но хорошо бы шрифт, который в русике или найти где (р не слишком длинная, д загибается вверх, у не слишком длинная ) тобишь шрифт в котором все буквы одной высоты

Ну и где то что ты сделал? Или это ты нам рассказываешь что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

7tSfNXhB.jpg
7CWS0UdM.jpg
SNCvWEc7.jpg
L9D63w60.jpg
g6uGlCAD.jpg
rRUW7Gjf.jpg
5NTQ7n41.jpg
m5nSALuS.jpg

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Werewolfwolk

Скриншоты вкусно выглядят :3 , но вот спрячь их под спойлер , а то страница дохнет под напором твоих скринов =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел патчи. В патче 1.4 обновляется файл op02.udas.lfs в папке op, именно из него игра берет сабы разговоров по рации, как временное решение можно попробовать его удалить, чтобы игра использовала файл из русификатора.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не про скриншоты, а про файлы, которые ты изменял.Скинь файлы пож.

Что по поводу изменений:(зелёный-согласен) (красный - не согласен)

сложность нор-мо на средне, проф на спец

на экране карты текст "выбрать маркер" слишком длинный сменил на "выбор маркера" и подписал клавиши

перевел экран торговца

перевел "Вы мертвы"

перевел "Миссия провалена"

"переместить вещь" заменил на "переместить предмет"

пункт "Вернуться" в инвентаре на "Закрыть"

пункт "Восстановление" в инвентаре слишком длинный сменил на "1ая помощь"-выглядит нелепо

иконка "Е" при выборе оружия перевел на "В" - не совсем понял

пункт "Исследовать" слишком длинный на "Осмотреть"|

пункт "Перезар." на "Зарядка"|нет смысла и\или стало хуже

пункт "Экипировать" слишком длинный заменил на "Вооружить"|

пункт "Использовать" слишком длинный заменил на "Применить"|

пункт "ЛВ" при осмотре предмета на "УР"

пункт "Урон" при осмотре предмета на "Мощность"|

пункт "Обойма" при осмотре предмета на "Емкость"|нет смысла и\или стало хуже

пункт "Скорострельность" при осмотре предмета на "Скороость"|

на пункте "Ключи Сокровища" пункт "Ключи" был не по центру, изменил

на пункте "Ключи Сокровища" пункт "Сокровища" слишком длинный и не по центру, изменил на "Клад"

__________________________________________________________________________

У тебя неплохо получается, сможешь доп.компании перевести?

Изменено пользователем Miha_xXx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Если делать русскую версию, то тогда зачем мелочится по мелочам тогда и имя Леон нужно написать по русскому.

Изменено пользователем siaman1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если делать русскую версию, то тогда зачем мелочится по мелочам тогда и имя Леон нужно написать по русскому.

Предварительно улучшить имя и так же поменять HUD на качественный

85b376aee3c0.png

3c43b3009ded.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar можно и их заменить, только их нет папки ImagePackHD. Не перерисованными текстурами в папке ImagePackHD остались:

окно результатов в тире

наемники (начало и конец миссий, окно результатов, окно выбора игрока)

видеогаллерея, мануалы, экраны глав, прицел снайперки, шрифты с PS3, xbox, окна результатов за аду, окна результатов, экран со статуэтками,

Miha_xXx а смысл кидать файлы по кусочкам, вот будут перерисованы все текстуры, по крайней мере в одиночной игре, можно дальше думать, но пока не все архивы обшарил (шарю на основание RE4 Ultimate HD ImagePack List), но не все текстуры нашел пока. в каком паке лежат имена на HUD может кто знает, одно понятно что паки заканчивающиеся на **02 это франзуский, а по цифрам языки от 0 до 5

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus
    • Автор: SerGEAnt
      Monkeys
      Платформы: PC Разработчик: HARUKAZE Издатель: HARUKAZE Дата выхода: 25 сентября 2021 года



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты прав. По ютюбу посмотрел, реально в целом чуть больше часа занимает эпизод, а где то меньше, в 1м например.  У меня расплылось время, так как я очень медленно играю и до сих пор то-ли на 4, то-ли на 5м эпизоде. Видимо подсознание не хочет играть активно пока не будет финала))  Но надо учитывать что очень много разных исходов. Это ведь не линейная игра, каждый твой выбор минимум меняет реплики в контексте диалога, а некоторые влияют на повествование. Озвучивать весь все надо, а не конкретную цепочку) 
    • Раз вскрыты, может поделишься инструкцией с другими?
    • Ровно по часу каждый. 6-ой даже чуть покороче был, по-моему.
    • Если кто дружит с дебагом, то помогите, пожалуйста, с поиском размера длины строк для кириллицы. От релиза останавливает лишь это дело, без которого не работают настенные сообщения в игре.
    • Я это ему устал в предыдущих комментах разжёвывать. Ну не понимает человек, что писанина на форуме в первую очередь предназначена для других читающих, а не для того, чтобы потешить своё эго. И поэтому надо об этом в теме про перенос ГТА написать, чтобы каждый читающий знал, что вам плевать. Это тоже самое если не курящий человек спросит: “что делать когда мне скучно?”, а вы предложите ему покурить. Так себе “прикол”.
    • Либо на второй эпизод и последующие увеличат прайс. Первый будет как тестовый, показать людям результат. Будем верить и надеяться что смогут всё таки собрать на все эпизоды
    • есть ощущение, что они от части субсидируют эту локализацию
    • Очень инициативно. Работы ведь вагон целый. Неужели управятся по 40к за эпизод, как будто слишком большой объем. Да эпизоды не большие, по 2 часа, но вот все эти 2 часа напичканы текстом и соответственно озвучкой. Еще и Поляновского прайс по 10к за час озвучки, то есть минимум 20к на него улетать будет, а есть ведь куча других голосов. Но дубляж лишним не будет, игру смело можно на несколько раз проходить. Да и часто герои говорят во время геймплея, причем интересные или забавные вещи, но из за того что надо быстро реагировать, субтитры читать совсем не успеваешь. 
    • О, так он свои косплеи тоже что ли выкладывал когда-то? Он что, делал косплеи вообще? Ну а так да, реже появляются темы, чем могли бы. А активности создают не меньше всяких кричащих новостей нередко.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×