Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вот если Haoose выложит файлы для перевода, а ShTeCvV или Kashtan 23 согласятся нарисовать текстурки, то я им переводу текст.

О каких файлах речь? Ты про текстуры дополнительных кампаний?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О каких файлах речь? Ты про текстуры дополнительных кампаний?

В основной игре не все текстуры переведены.

Когда покупаешь что-то у продавца, менюшки на французском; в конце каждой главы тоже все на французском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О каких файлах речь? Ты про текстуры дополнительных кампаний?

Да, именно о них.

Ну и неплохо бы найти эти загадочные текстуры

Когда покупаешь что-то у продавца, менюшки на французском; в конце каждой главы тоже все на французском.
Изменено пользователем Miha_xXx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы случаем за основу не брали перевод НД бородатых годов? Местами просто атас. По атмосфере сильно бьет.

Изменено пользователем Lamurchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы случаем за основу не брали перевод НД бородатых годов? Местами просто атас. По атмосфере сильно бьет.

Ну вроде особых пожеланий по этому поводу не высказывалось. А что есть еще варианты перевода кроме НДшного? Я просто других не знаю.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вроде особых пожеланий по этому поводу не высказывалось. А что есть еще варианты перевода кроме НДшного? Я просто других не знаю.

Промт? Который был бы даже лучше того ужаса, что сделали НД в свое время. На глаз кончено не помню, но тут тоже куча страшнейших упрощений и отсебятины. Вегу убили просто, как персонажа, например :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Промт? Который был бы даже лучше того ужаса, что сделали НД в свое время. На глаз кончено не помню, но тут тоже куча страшнейших упрощений и отсебятины. Вегу убили просто, как персонажа, например :)

Вегу? Джеймса Вегу? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Resident Evil 4: Ultimate HD Edition[/post]Русификатор (текст)

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC

Разработчик: Capcom

Издатель: Capcom

Дата выхода: 28 февраля 2014 года

 

Spoiler

 

 

ребят почему у меня нельзя включить субтитры???и да переведенр почемуть всё только то что в процесе игры,тоесть меню также как и было на анг и в рюгзаке такая же хрень,но порации всё норм,чё за дела понять не могу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребят почему у меня нельзя включить субтитры???и да переведенр почемуть всё только то что в процесе игры,тоесть меню также как и было на анг и в рюгзаке такая же хрень,но порации всё норм,чё за дела понять не могу

в steam.ini поменяй english на french

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к тем кто адаптировал перевод для этой игры,(большое им спасибо за это),но так вроде толком ни кто и не ответил,редактируете ли вы перевод или нет (перевод наемников,разные пути за аду,задание за аду),просто хочеться узнать точно ждать или нет,если не трудно напишите пожалуйста,удачи и большая благодарность за работу над переводами игр!!!

Изменено пользователем ШАС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос к тем кто адаптировал перевод для этой игры,(большое им спасибо за это),но так вроде толком ни кто и не ответил,редактируете ли вы перевод или нет (перевод наемников,разные пути за аду,задание за аду),просто хочеться узнать точно ждать или нет,если не трудно напишите пожалуйста,удачи и большая благодарность за работу над переводами игр!!!

Понимаете в чём проблема, все хотят получить, ничего не делая, а время у переводчиков не бесконечное, вот текстурки подправить сейчас некому, не то что ещё большой кусок делать.

Перевода нет только на экранах итогов или субтитры тоже на французском?

Так вот, игру я расковырял, для того чтобы экраны в конце глав стали нормальными, надо перевести 24 текстуры. Вот ссылка на текстуры: http://rghost.ru/53770440 Вот на шрифты: http://rghost.ru/53770479

Если кто-нибудь нарисует, я запакую, а Haoose думаю без проблем добавит эти исправления.

Как перерисовывать:

Папку ENG не перерисовывать. В ней англоязычные текстуры, чтобы вам было легче перевести текст

Нужно перерисовать папку FRA и текстуры в корне архива.

Напоминаю, размер текстур должен оставаться неизменным. Не забывайте про альфа-канал.

Изменено пользователем Miha_xXx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понимаете в чём проблема, не кому рисовать сейчас текстурки.

Так вот, игру я расковырял, для того чтобы экраны в конце глав стали нормальными, надо перевести 24 текстуры. Вот ссылка на текстуры: http://rghost.ru/53770440 Вот на шрифты: http://rghost.ru/53770479

Если кто-нибудь нарисует, я запакую, а Haoose думаю без проблем добавит эти исправления.

Плохо что я в этом ни чего не понимаю хотя время есть,может кто напишет полную инструкцию как это сделать,я бы попробовал,но я в этом нуб и не разу с этим не сталкивался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плохо что я в этом ни чего не понимаю хотя время есть,может кто напишет полную инструкцию как это сделать,я бы попробовал,но я в этом нуб и не разу с этим не сталкивался.

Ты в PS не работал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты в PS не работал?

К сожалению нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что именно подразумевается под перерисовкой? Взять и по новой нарисовать текстуру на основе старой? Я просто в ФШ работаю только для разукраски своих работ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: KASaLEX

      Сталкеры, этот момент настал!
      Мы демонстрируем русскую озвучку S.T.A.L.K.E.R. 2!
      Презентация тестовой версии будет проходить в три этапа: 1-й этап (Релиз) — Презентация на каналах стримеров.
      Список каналов, где в ближайшее время можно будет посмотреть демонстрацию: Слесарь 6 разряда
      SevenRUS
      AP-PRO: Stalker
      Kramer
      HugTV
      Shkrek
      PugachGO
      MegaTiEstO96
      Тот Самый Петренка
      (точное время и дату уточняйте в их сообществах)
      2-й этап (Сентябрь 2025) — Предварительный доступ для подписчиков Boosty. 3-й этап (Октябрь 2025) — Публичный доступ.   На текущий момент полностью переведён и озвучен основной сюжет игры — от начала до встречи с Далиным и Коршуновым на Терриконе, включая все возможные ветки прохождения. Перевод и озвучка завершены для большинства персонажей на локациях: Залесье, Химзавод, Свалка. Частично переведены и озвучены последующие эпизоды, работа над которыми продолжается. Всего переведено и озвучено 180 персонажей с участием более 80 актёров озвучки.
      Обратите внимание: тестовая версия, создана для демонстрации текущего прогресса. Материал находится в разработке и не является финальным. В тестовой версии возможны баги, ошибки, фрагменты оригинальной речи, а некоторые голоса могут быть изменены к финальному релизу.
      Мы продолжаем совершенствовать проект, устранять недочёты и доводить озвучку до идеального качества.
      Благодарим за поддержку и ждём ваших отзывов! ПОДДЕРЖИТЕ ПРОЕКТ
      VK Donut: https://vk.com/eloquencestudio
      Boosty: https://boosty.to/eloquencestudio
      Donatty:  https://donatty.com/eloquencestudio
      Donation Alerts: https://www.donationalerts.com/r/eloquencestudio
    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разве у третьей части был официальный перевод?
    • На что она точно повлияла, так это на то, что от такого визуала (будто в MS Paint нарисована) у меня появилось желание гнать её от себя ссаными тряпками.
    • Являясь редактором перевода Cold Steel 4, могу сказать, что переводы Cold Steel 3 и 4 идут полным ходом и в течение месяца (максимум двух) будут выпущены. Следите за обновлениями в ВК группе https://vk.com/tloh_tfz_rus
    • rails Cold Steel 4 (не выпущен)  Переведено: диалоги, имена  Редактор: @ivoryking  Редактура: пролог   Trails Cold Steel 3 (не выпущен)  Переведено: диалоги, имена  Редактор: @raidosensei  Редактура: пролог    .о каких пару лет речь? очевидно в ближайшем будущем уже выйдет
    • @SerGEAnt  если никто не будет против, то сделал реверс-порт русификатора… С порта  AlchemistLab, которые они сделали с русификатора  Nitablade, сделал русификатор для стим версии, но не ввиде мода. Проверил на версии 1.2.3 скачать на гугле Для установки скопировать папку Wildfrost_Data в папку с игрой с заменой файлов
    • Вот красавчик жи есть да. Осталось дождаться первую часть
    • TurretGirls   Метки: Action, Реальное-время, Рогалик, Шутер, На рельсах, Научная фантастика, Женский протагонист
      Платформы: PC (Windows, Mac, Linux, Steam Deck) 
      Разработчик: NANAIRO ENTERPRISE
      Издатели: DANGEN Entertainment, Game Source Entertainment 
      Дата выхода: 25.08.2025
      Отзывы Steam: «Очень положительные» — около 81 % отзывов положительные (из 963 отзывов)  Описание     Chieftain сделал русификатор(похож на нейронку с правками) ввиде мода для MelonLoader. Работает как я понял по схожему принципу, что и автотранслятор, только игра дольше запускается, на него матерится антивирус(ложные срабатывания) и у меня не завёлся на gog-версии, на актуальном билде steam (19821031) заработал. Скачать: Google | Patreon       
    • @SerGEAnt Chieftain 23 августа выпустил русификатор (вроде как нейронка с правками). И уже выпустил 2 обновления. Что изменилось в последнем:  Переведено 3457 новых строк диалогов, добавленных в последнем обновлении игры.  Внесены ручные правки части текста, в том числе тех строк, на которые вы указывали в своём фидбеке. Подчистил и улучшил некоторые формулировки, чтобы текст читался естественнее и ближе к оригинальному смыслу. Скачать последнюю версию русификатор можно на гугле . Инструкция по установке внутри архива. Проверил на версии 1.0.3f0e7ae6, работает.
    • В Крепости Галерия тоже вылет. После того как мех побеждаешь и с Крейгом встречаешься. Короч завтра поковыряю и посмотрю че этой падле не нравится. Ща уже хочу споть.
    • Привет! Сделай так же и с  Tokyo Xanadu eX+ тоже от фалькон нигде никакого перевода нет и пока никто не собирался.Движок там такой же и с твоим инструментарием особых проблем возникнуть не должно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×