Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

brokenage_logo_new.png


Дата выпуска: 28 января 2014
Жанр: Puzzle/Point-and-click/Adventure
Разработчик: Double Fine Productions
Издательство: Double Fine Productions
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский
Язык озвучки: Английский

Системные требования:
Система: Windows XP
Процессор: 1.7 GHz Dual Core
ОЗУ: 2 GB RAM
Видеокарта: Nvidia 260GTX, ATI Radeon 4870 HD, Intel HD 3000
DirectX: Version 10
Жесткий диск: 1500 МБ свободного пространства
Звуковая карта: DirectX Compatible Sound Card

Описание:
Broken Age это point-and-click адвенчура рассказывающая истории о юных мальчике и девочке живущих параллельными жизнями. Девушка была выбрана ее деревней в жертву страшному монстру - но она решает дать ему отпор. Между тем, мальчик на космическом корабле живет уединенной жизнью под присмотром компьютера, но он хочет вырваться на свободу, чтобы отправится на приключения и делать добро в мире. Приключения начинаются...

Игра до своего релиза уже появилась сами знаете где, возьмётесь за её перевод?
Notabenoid (OLD)

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58143/
Прогресс перевода на нотабеноид (ACT 1 + 2): 37.png
Текстуры EN (ACT 1 + 2) для художника: https://yadi.sk/d/KOB1sD76gPzYn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

STRAHLENWERFER, удивительно здорово сделано!

А Comet trails это точно Космохвостики?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Mkay писал:
STRAHLENWERFER, удивительно здорово сделано!

А Comet trails это точно Космохвостики?

Показать больше  

Ну не писать же "Кометные хвосты"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я имею ввиду, что может под trails не хвосты имеются ввиду, а те следы, которые птички на машинах оставляют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Mkay писал:
Я имею ввиду, что может под trails не хвосты имеются ввиду, а те следы, которые птички на машинах оставляют.
Показать больше  

ага, пусть будет "птичьи какули")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классно текстуры перерисованы, иногда нет внутренней(пред последняя) или внешней тени(последняя), но не критично

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Mkay писал:
STRAHLENWERFER, удивительно здорово сделано!

А Comet trails это точно Космохвостики?

Я имею ввиду, что может под trails не хвосты имеются ввиду, а те следы, которые птички на машинах оставляют.

Показать больше  

Сам не в восторге от варианта "Космохвостики", но оставил его, т.к. согласен с тем, что он хоть и не корректно передаёт смысл, но лучше в стилистическом плане.

А вообще, все названия согласовываю в личке с fromsoultosoul.

P.S. А вот то, что следы подразумеваются птичьи, я бы ни в жизнь не сообразил. Ох уж эти Double Fine :happy:

Изменено пользователем STRAHLENWERFER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доделал все текстуры и попросил Thief1987 сделать тестовую сборку с ними и новым шрифтом.

Изменено пользователем STRAHLENWERFER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошло 102 дня как я жду перевод.... каждый день заходя на эту страницу.... а перевода всё нету, и нету, и нету, и нету, и нету, и нету.... и не известно когда будет. но я не в коем случае не сдаюсь, и продолжаю ждать, и буду ждать хоть до конца своих дней, в надежде что зайдя очередной раз на эту страницу, я таки обнаружу ссылку!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dalarm писал:
прошло 102 дня как я жду перевод.... каждый день заходя на эту страницу.... а перевода всё нету, и нету, и нету, и нету, и нету, и нету.... и не известно когда будет. но я не в коем случае не сдаюсь, и продолжаю ждать, и буду ждать хоть до конца своих дней, в надежде что зайдя очередной раз на эту страницу, я таки обнаружу ссылку!
Показать больше  

прошло 102 месяца как я жду HL3.... каждый день заходя на эту страницу.... а игры всё нету, и нету, и нету, и нету, и нету, и нету.... и не известно когда будет. но я не в коем случае не сдаюсь, и продолжаю ждать, и буду ждать хоть до конца своих дней, в надежде что зайдя очередной раз на эту страницу, я таки обнаружу ссылку!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dalarm писал:
прошло 102 дня как я жду перевод.... каждый день заходя на эту страницу.... а перевода всё нету, и нету, и нету, и нету, и нету, и нету.... и не известно когда будет. но я не в коем случае не сдаюсь, и продолжаю ждать, и буду ждать хоть до конца своих дней, в надежде что зайдя очередной раз на эту страницу, я таки обнаружу ссылку!
Показать больше  

Dalarm и остальные ждущие! Уже полностью переведён и отредактирован текст, перерисованы текстуры. Теперь нужно собрать всё вместе и проверить работоспособность. Вам же остаётся только держать кулаки, чтобы после сборки не всплыли на поверхность неожиданные проблемы. Выход русификатора не за горами, ждите и вы дождётесь.

Изменено пользователем STRAHLENWERFER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  STRAHLENWERFER писал:
Сам не в восторге от варианта "Космохвостики", но оставил его, т.к. согласен с тем, что он хоть и не корректно передаёт смысл, но лучше в стилистическом плане.

А вообще, все названия согласовываю в личке с fromsoultosoul.

P.S. А вот то, что следы подразумеваются птичьи, я бы ни в жизнь не сообразил. Ох уж эти Double Fine :happy:

Показать больше  

comet trails...

А ежели вот так словами игрануть:

"Клубничные ко-метки" Кометки-метки-конфетки...

да или вообще просто "Клубничные кометки", без дефиса?

Вроде как и покороче-поритмичнее будет.

...Еще немного "Сойлент сода" резанула.

Все-таки оно у него там не напитком на картинке, а в лохани и зеленое, ну понятно, на что намекают. :lol:

Может замутить блюдо наподобие "Сойлент хрямс", "Сойлент хрумс" или Сойлент хряпс"?

Или уж совсем для тех кто не в теме, в лоб сделать: "ЧЕЛО- (и второй строчкой) ВЕТЧИНКА"

Изменено пользователем Boogeemaan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Или просто Космошарики :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×