Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

STRAHLENWERFER

Новички+
  • Публикации

    30
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

1 подписчик

О STRAHLENWERFER

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    21

Посетители профиля

939 просмотров профиля
  1. Бегущий по лезвию 2049

    Вопрос к смотревшим фильм: возможно, я слоупок, но до меня в процессе просмотра так и не дошло, был Декард репликантом или нет? Если "да", то почему, если "нет", то тоже почему?
  2. Double Fine добавила русский язык к PC-версии Broken Age

    AlexLAN, то есть "Выпьем!" и криворуко приклеенная "Горячая штучка" тебя не смутили? Если что, я про убожество, которое на скринах к новости, а не про картинки, прикреплённые к моему сообщению.
  3. Double Fine добавила русский язык к PC-версии Broken Age

    Не знаю, что там с текстом творится, но официальные текстуры меня не впечатлили. Для сравнения текстуры, которые были в старой версии русификатора:
  4. [Рецензия] Tales from the Borderlands: Episode 3 — Catch A Ride (PC)

    А что за кадр с обвисшей жопой? Я такого при прохождении не видел.
  5. [Рецензия] Carmageddon: Reincarnation (PC)

    Если всё-равно, к чему столько придирок? Да и посылом моих сообщений вы как-то не прониклись. Название "Ренинкарнация" нейтрально, в нём нет пафоса. Оно говорит лишь о том, что эта игра – очередное воплощение идей серии после долгого перерыва, "смерти". Удачное воплощение или нет – это уже вопрос другого характера. В любом случае название "Реинкарнация" игре более чем подходит.
  6. [Рецензия] Carmageddon: Reincarnation (PC)

    Я не говорил, что игра хорошая. Ровно как и не говорил, что игра плохая. Я лишь сказал, что название ей подходит идеально. Тем не менее, название игры вызвало грозный писк со стороны стада желчных хомячков, бегающих в колесе своего ограниченного мировоззрения.
  7. [Рецензия] Carmageddon: Reincarnation (PC)

    Разрешите придраться. Реинкарнация – это перерождение в новом теле. Каким будет новое тело, зависит от того, насколько праведную жизнь ты вёл находясь в старом теле. Был хорошим человеком – переродишься в человека. Вёл себя, как последняя свoлoчь – быть тебе ползучим гадом или другой мерзостью. Это я к чему, реинкарнация не означает прогресс, реинкарнация может быть крайне неприятной. Разработчики не допустили ни малейшей ошибки в названии игры, и все придирки, связанные с этим названием, вызваны лишь неоправдавшимися надеждами и низкой грамотностью.
  8. Продолжение Black Mesa выйдет только для Steam-версии

    Платный мултиплеер? Надо же такое сморозить. Мультиплеер наравне с одиночной кампанией доступен сразу же после покупки игры, ни о какой дополнительной плате речи не идёт. Играется в него также весело, как и в оригинальный, в отличие от несуразных HL:Source и HL2:Deathmatch. Испытываешь всё тот же детский восторг, летая на гаусе и испепеляя при этом противников, не касаясь земли. Короче говоря, у разработчиков-любителей получилось успешно сделать то, в чём профи их Valve облажались дважды.
  9. Steam

    В стиме можно скрывать игры, чтоб глаз не мозолили. Очень удобно для тех игр, в которые уже не будешь играть.
  10. Broken Age

    Всем привет. Я делал текстуры к акту 1 и мне посыпались в личку сообщения по поводу текстур. Ко 2-му акту я текстуры делать не буду. Однако оставлю своё напутствие новому художнику: Плагин для работы с DDS текстурами можно скачать с официального сайта N-Vidia: ССЫЛКА Иногда в игре встречается одна и та же текстура в двух размерах: большом и маленьком. Русифицировать придёт обе. Целесообразно сначала разобраться с большой, затем русифицированный слой уменьшить и вклеить в маленькую в текстуру. Во время работы с текстурами нужно ОЧЕНЬ внимательно следить за альфа-каналами. Иногда текстура состоит только из цветового прямоугольника и альфа-каналов. Таким образом, при работе с текстурами, где только текст, альфа-каналы придётся кардинально менять. Уже русифицированные текстуры переделывать не придётся, их добудет makc_ar. Я посмотрел на новые текстуры и с уверенностью могу сказать, что новых текстур не так уж и много -- примерно 30% от общего объёма. Ниже выложу свой ответ на сообщение от makc_ar, в котором он просил меня прислать ему старые текстуры. В этом сообщении также содержится важная информация. Настоятельно рекомендую его прочесть. ___________________________________________________________________ Ах да, чуть не забыл. В текстурах, которые я русифицировал, есть 1 ошибка. На одной из текстур говориться что, нельзя выбрасывать игрушки в мусоропровод. Эта текстура отвечает за бегущую строку над мусоропроводом. Здесь требуется небольшая правка. Нужно перераспределить текст так, чтобы строки были на том же уровне, что и на оригинальной текстуре, иначе в бегущую строку они помещаются лишь частично.
  11. Нет. У игромира было 2 павильона, у КомикКона - один. И вот в КомикКоновском павильоне плотность народа была как на рок-концерте у какой-нибудь популярной группы. Не протолкнуться. P.S. Если что, описываю состояние дел на субботу 13:00-16:00.
  12. По поводу площади. Могли бы и побольше павильонов выделить. На Игромире было тесновато, а на ComicCon'е и того хуже - откровенная давка.
  13. Broken Age

    Ура! Наконец-то! На правах конструктивной критики. В тексте субтитров название хлопьев КОСМОСЛИЗЬ вместо ГАЛАКТИЧЕСКАЯ СЛИЗЬ. СПЛАРГХ вместо СПЛАРГ За Веллу: Куда же я дел его? - Дел кого? (А нужно дел ЧТО?) (сцена с дедулей и кухонной утварью)
  14. Broken Age

    Весь текст переведён и отредактирован, верно? Это я к тому, что Vakstal, вроде бы, ещё что-то редактировать собирался.
  15. Broken Age

    А у Вас есть навыки, чтобы вставить все переведённые материалы в игру? Если Вам это по силам, то с удовольствием предоставлю текстуры.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×