Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да не пишите вы уже ничего, пусть и удалили мой коммент, но не ждите в мае перевода просто забейте. И еще раз повторю ПЕРЕВОДА В МАЕ НЕ БУДЕТ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не пишите вы уже ничего, пусть и удалили мой коммент, но не ждите в мае перевода просто забейте. И еще раз повторю ПЕРЕВОДА В МАЕ НЕ БУДЕТ!

Отставить панику на корабле!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отставить панику на корабле!

Вот это правильно. Поддерживаю))

И еще раз повторю ПЕРЕВОДА В МАЕ НЕ БУДЕТ!

Ну не будет и не будет. К Новому Году, надеюсь, будет готов) Тем более, у Naomi скоро каникулы начнутся, а в каникулы она быстренько все орешки разгрызет)) - И будет Японская игра с русскими субтитрами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПЕРЕВОДА В МАЕ НЕ БУДЕТ!

:rtfm:

:rolleyes: :beta:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Архив собран и отправлен админу.

Пара скринов заядлым ждунам:

 

Spoiler

image.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.png

Изменено пользователем Naomi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Архив собран и отправлен админу.

Пара скринов заядлым ждунам:

 

Spoiler

image.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.png

Эм, это типо все? Перевод окончен? Осталось дождаться админа и можно будет качать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа я так рад, что готов совокупить вас всех :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Архив собран и отправлен админу.

Ураа :yahoo: Спасибо огромное Naomi :clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Naomi , новость просто улетная. Как хорошо, что ты у нас есть! :drinks:

Еще хотел спросить, вы к кодам символов привязали отдельный шрифт или это не понадобилось?

Вообще интересно, что за проблемы были(которые вы по скайпу обсуждали).

Блин, goalpoint не перевели.

Изменено пользователем ByBus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как хорошо что у нас есть такой грамотный человек flatz

Без него бы перевода могло и не быть вовсе. Так что ему в первую очередь искренние благодарности и уважение за проделанный труд.

flatz спасибо вам, а так же спасибо большое переводчикам, за то что вы есть и за то что вы делаете для нас, и для своей души.

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, goalpoint не перевели.

На скринах много мелочей осталось без перевода: Combat Manual, Recovery, Sub, Main, BP, FC. Ну да ладно, не критично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Архив собран и отправлен админу.

Пара скринов заядлым ждунам:

 

Spoiler

image.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.pngimage.png

Миледи! ВЫ нечто! Спасибо огромное всем тем, кто приложил руку к переводу! Эхх за темой с самого начала следил, и вот!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×