Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Потратил часов наверно шесть. Но не зря) Теперь понимаю за что так боготворят Кодзиму и Metal Gear.

Совет: Если будите смотреть, то возьмите блокнот и ручку. Так как там очень много информации, при упущении которой можно запутаться.

Хоть ссылку дай ибо время дорогое сейчас :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потратил часов наверно шесть. Но не зря) Теперь понимаю за что так боготворят Кодзиму и Metal Gear.

Совет: Если будите смотреть, то возьмите блокнот и ручку. Так как там очень много информации, при упущении которой можно запутаться.

А теперь поиграй еще. Возможно, если не зафанател до края, увидишь насколько все это ущербно на деле реализованно. Стелс в серии ну очень плох, возможно в отсутсвии прямых конкурентов в 98-ом певая часть и была хороша, хотя Thief 1-2 скорее всего по всем фронтам ее удулывают. Ну а дальше в плане stealth любой Splinter Cell опять же на лопатки всю серии вместе положит. Сюжет хорош когнечно тут не поспоришь, а вот игра актеров - незачет: переигрывают АБСОЛЮТНО все, по японски плохая драма с наматыванием соплей везде где только можно, даже если это ну вот вообще ни разу не уместно, действительно крута была сцена из первого MGS со Sniper Wolf, а уж Revolver Ocelot в 3-ей части это вообще апогей бездарности актера озвучания, совершенно отталкивающе все эти псевдо эмоции и понты (которые были присущи молодому Оцелоту) звучат. Зато после прохождения протативных игр ты поймешь откуда таки угсофт взяли фишку с созданием своего братсва ассассинов, и хоть в MGS PO и MGS PW эта "фича" сделана отвратно, угсофт смогли сделать хуже, не иначе как "талант".

Но это все оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хватит здесь флудить. Тут место где обсуждают русификатор, идите в соответствующую тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

 

А теперь поиграй еще. Возможно, если не зафанател до края, увидишь насколько все это ущербно на деле реализованно. Стелс в серии ну очень плох, возможно в отсутсвии прямых конкурентов в 98-ом певая часть и была хороша, хотя Thief 1-2 скорее всего по всем фронтам ее удулывают. Ну а дальше в плане stealth любой Splinter Cell опять же на лопатки всю серии вместе положит. Сюжет хорош когнечно тут не поспоришь, а вот игра актеров - незачет: переигрывают АБСОЛЮТНО все, по японски плохая драма с наматыванием соплей везде где только можно, даже если это ну вот вообще ни разу не уместно, действительно крута была сцена из первого MGS со Sniper Wolf, а уж Revolver Ocelot в 3-ей части это вообще апогей бездарности актера озвучания, совершенно отталкивающе все эти псевдо эмоции и понты (которые были присущи молодому Оцелоту) звучат. Зато после прохождения протативных игр ты поймешь откуда таки угсофт взяли фишку с созданием своего братсва ассассинов, и хоть в MGS PO и MGS PW эта "фича" сделана отвратно, угсофт смогли сделать хуже, не иначе как "талант".
Но это все оффтоп.

Ты знаешь, что все эти стелс игры имеют свою механику. Под одну гребёнку их не надо приводить. ИМХО считаю примитивными стелс игры, где надо прятаться в тени и не шуметь: уж очень приедается делать одно и тоже, но в разных декорациях. МГС в этом плане хоть как-то разнообразить всё пытается подачей материала и игровыми ситуациями.
Кстати, ничего кроме поливания дерьмом в твоём мнении я не увидел, хоть бы обосновал свои слова как-то, а то скучно получается.

Кстати тут флуда больше как раз по теме русификатора, нежели по другим, так как всё время лезут новички, что, вместо того, чтобы разобраться во всём, начинают спрашивать глупые вещи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня такой вопрос,когда перевод достигнет отметки 100%,потом вы начнете его править?

Начнется правка текста, потом несколько недель тестирование потом русик увидит свет :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошел гаму и забыл, а вы все тут ждете перевод. сочувствую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно еще записаться в команду переводчиков? Или уже помощь уже не нужна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно еще записаться в команду переводчиков? Или уже помощь уже не нужна?

Записывайся конечно,там еще %30 осталось. http://notabenoid.com/book/47817 это тема перевода, напиши ее модераторам (Haoose или LinkOFF) прозьбу о принятии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
прошел гаму и забыл, а вы все тут ждете перевод. сочувствую

посочувствуй себе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА уж жесть этот перевод для метала столько шума навёл во всём инете(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДА уж жесть этот перевод для метала столько шума навёл во всём инете(

Какой еще "шум"? Ты о чем вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че то вчера целый день ни одного комента, как то подозрительно тихо, даже не по себе как то.

Изменено пользователем Kingston13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё нормально - идёт перевод текста, сейчас затишье.

Плохо было бы, если бы тут часто писали, значит были проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переводит видимо какой-то 1 совестливый фанат, по чуть-чуть каждый день прибавляется %, энергия у многих на перевод как часто бывает быстро закончилась)

так что спасибо тем кто остался переводить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переводит видимо какой-то 1 совестливый фанат, по чуть-чуть каждый день прибавляется %, энергия у многих на перевод как часто бывает быстро закончилась)

так что спасибо тем кто остался переводить)

К сожалению, это так. Осталось перевести 2700 строк, но активность просто нулевая, переводят от силы 2-3 человека. Давайте уже добьем текст до конца недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?


    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RPG Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Odd Bug Издатель: United Label Дата выхода: 17 сентября 2021 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream Спасибо, попробую.
    • Вторая поинтересней чутка и менее душная, если к этим играм вообще такой термин применим. Я по Стимворлду тольо Байлд пока не трогал, ибо не играл в градостроительные симуляторы в принципе. Но поглядываю в её сторону. Игры серии и вправду классные, не заморочные, легкие в освоении, но и не без вызова.
    • Ну вообще-то он много чего полезного пишет, вот насколько я с ним не согласен и тем не менее. Подробно и доходчиво и не только про то, что вам неприятно читать. Вот меня например тоже всегда коробит “совок”, потому как я не понимаю чего вам всем сделал СССР, вы его историю поди знаете только от блогеров либерального толка, да и упомянутый вами человек не “фанат” СССР, это скорее ко мне относится. Я сюда зашел то только потому что колокольчик, а этого сообщения уже, видимо, нет, эх!
    • Ой, а как так?! А зачем тут эти два языка, если есть английский?! Неужели японцы и китайцы такие ленивые, что не могут выучить английский и играть на нем?! А как, по-твоему, разработчики определяют, в какие игры будут играть игроки из каких стран? И что делать с теми играми, у которых может оказаться язык только разработчика игры. Например, я не видел на английском языке Бурателло, только на русском языке, а сколько есть непереведенных новелл и jrpg с японского да хотя бы на английский язык. Кстати, а зачем англоговорящие делают фанатские переводы для японских игр? Ну выучили бы японский и играли на японском. Но нет, они зачем-то ковыряются в ресурсах, адаптируют шрифты (а иногда азиатские игры адаптировать под европейские языки та еще пытка), перерисовывают графику и переводят титры. Вот послушали бы Даскера и просто "наслаждались" играми на японском языке.
    • Сражаются 2 танка, 2 корабля, 2 персонажа, просто кароче двое кто-то. Твой юнит побеждает и говорит “So who’s got the biggest stick now?” это не то что аналог, это ровно наша шутка про “писькомерство”, которую можно услышать во многих комьюнити где есть соревновательные элементы. Особенно в ММОРПГ. Фраза по переводу не сложная, состоит из простых и распространенных слов и понять о чем идет речь проблем не возникает, потому что у нас член, тоже палкой называют. “Накидать пару палок”. Если тебе шутка кажется странной, не уместной — это другой разговор. Главное что ты понял о чем речь. А если не понял, то тут дело будет не в том что ты английский плохо знаешь с культурой его, а уже русский плохо знаешь. Но это конкретно в этом случае. Я не буду спорить, и говорить что вообще всё, всегда будет понятно. Я же изначально сказал просто про базовый уровень. И пример я привел базовых шуточек, с базовым простым текстом, и их тоже в избытке на самом деле. От игры к игре по разному. Но то что 70% будет непонятно — это не правда. Говоря о том что 150-250 часов будет мало. Добавлю, если бы мы учили какой нить другой язык например испанский, и наша цель была бы выучить базу на общепринятых стандартах базового знания, то ты был бы прав. Потому что у нас нет никакого буста изначально. Может знаем пару слов какой нить ¡Hola!(знаки восклицания и вопроса ставятся так, перед началом и в конце предложения, показывая где начинается восклицательная интонация и где заканчивается — помогает легче произносить зачитываемый текст), и кроме этих пары слов ничего. У нас нет никакого буста вначале. Мы хотим не только читать, но и произносить и писать сами составляя предложение,  и тогда, чтобы выйти на общепринятый базовый уровень у нас уйдет куда больше часов чем я озвучил. Здесь у нас в английском есть преимущество, и цели другие, цель просто читать и воспринимать на слух. Что помогает сильно ускорить процесс. Потому что мы можем скипнуть некоторые правила, которые нам пришлось бы изучать для базового уровня в общепринятых стандартах. Например нам не надо изучать когда ставится The, a, an. В общепринятых стандартах — это база. Но в нашей базе — оно не надо. Мы не будем предложения составлять. Теоретически артикли помогают уточнить о чем именно идет речь. На практике, в играх так точно, оно нахрен не надо. Это как с испанским знаком восклицания и вопросительным знаком. Ну да, типо не плохо, полезно, но необходимо ли? Нет. Мы что в русском, что в английском справляемся без этого нормально. 
    • Ну, если <2 часов пока наиграл в любом случае можно было зарефендить. хм. Я вот помню как раз SteamWorld: Dig проходил (на PSVita) и знатненько так задушнился. Больше ни одну часть не стал проходить. Не знаю, может мне конкретно не зашла, а может кто-то и разделит со мной эту участь  
    • Также и полное создание своих шрифтов есть
      Через “Конвертер для шрифтов SDF”. Просто извлекаются шрифты одним нажатием на соответствующий батнитик, для il2cpp также найти шаблон нужно будет. Создаются свои шрифты в конвертере, из полученных оригинальных и указанием какой ttf пойдёт на какой шрифт. И обратная запаковка.
    • В UnityEX Ultimate есть способ проще, но платно. Читайте в шапке темы.
      Вкратце:
      1. Подключить доп. проги в настройках указав путь, делается один раз навсегда.
      2. Скинуть патчер “Сборка патчера всех шрифтов игры на шрифт ариал” рядом с assets, unity3d, если нужно с бандлами, редко и там бывают.
      3. Скинуть туда же UnityEX Ultimate.
      4. Запустить CopyFont.bat
      Всё для il2cpp проектов немножко сложнее. Там лишь шаблон нужный найти, подробности уже в теме.
    • @Alex Po Quest скачай русик и попробуй его кинуть файл по тому же пути как выделил и вместо _ru сделай _P(англ)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×