Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ, у меня просьба. Есть ли у кого-нибудь установленная BS3 с официальной русификацией? Мне оттуда нужен файл strings.json.z из ...\assets\common\locale\ru Возможно, это поможет с попадающимся сейчас непереведённым текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в шоке. Огромная простыня текста убилась одним нажатием клавиши отмены предыдущего действия. Короче, вместо того, чтобы хвастаться результатами работы над интерфейсом, я люблю этот сайт. Буду теперь вспоминать и писать всё заново...

  • В замешательстве (0) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде, как руссифкатор давно есть или это как  с одной джрпг переводят три раза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, elmin59 сказал:

Вроде, как руссифкатор давно есть или это как  с одной джрпг переводят три раза.

В игре есть “перевод” от разработчика. Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой. На релизе я с этим “переводом” игру прошел. Плакал. кололся. но продолжал жрать кактус играть.  А хочется пройти всю трилогию с нормальным, качественным переводом. Поэтому жду перевод как манну небесную.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

В игре есть “перевод” от разработчика. Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой. На релизе я с этим “переводом” игру прошел. Плакал. кололся. но продолжал жрать кактус играть.  А хочется пройти всю трилогию с нормальным, качественным переводом. Поэтому жду перевод как манну небесную.

а я как- то игру пропустил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, elmin59 сказал:

а я как- то игру пропустил.

Вообще все части? Если нравятся тактические пошаговые бои, хорошая история с моральными дилеммами и расхлебыванием последствий принятых решений — категорически рекомендую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Всё должно быть закольцовано в одну трилогию с одними именами персонажей, так и с репликами и самим лором игры.

Сейчас главное это закончить перевод третьей части. Поскольку никто не правил две другие как в плане перевода, так и в тех-части, то возможность всё таки предвидеться, но пока @adrianna сводит все реплики в нужном направлении, чтобы всё это было читабельно и не вылазило за рамки спрайтов, или не обрывались диалоги на недосказанном, или же не прятались за границами тех же спрайтов.

Тех-часть пока завершена на время. Дальше работа уже переводчика.

Но если помощь нужна будет, то, я всегда там где есть...

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Tericonio сказал:

но пока @adrianna сводит все реплики в нужном направлении, чтобы всё это было читабельно и не вылазило за рамки спрайтов, или не обрывались диалоги на недосказанном, или же не прятались за границами тех же спрайтов

Да вроде я не вижу уже такого... Но вообще я раньше в теме выкладывала ссылку на яндекс-диск, флеш там теперь тоже есть. Любой желающий может тоже погонять игру и поискать. Устанавливать надо архивы для 3 части + общий для текстур. Распаковывать всё в корень игры.

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой.

Ну да, типа:

- Все нормально. Это просто усталость.

- И я. Похоже, что добраться сюда было не самой сложной задачей.

Понятно, что в первой реплике должно быть “Я просто устал” или “Я просто устала”, и возможно даже, что такая формулировка была выбрана сознательно, потому что это говорит ГГ, а там возможны варианты пола… но реплики из-за этого не соотносятся.

Не говоря уже о формулировках. Я вообще обожаю кальку с английского типа “Я знаю. Я тоже это ненавижу” (в том же диалоге в соседней ветке).

(И да, этот диалог я запомнила, потому что много тестировала в том месте :))

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Razamanaz сказал:

Привет-привет! Есть какие-либо подвижки по редактуре?

И я, и Татьяна собираемся закончить кое-какие другие дела и после этого отредактировать диалоги. Но пока нет.

Интерфейс уже протестирован и готов (надеюсь, что больше ничего там не всплывёт). Но вы, если хотите, тоже можете протестировать его, ссылку я здесь уже выкладывала, могу ещё раз запостить.

  • Спасибо (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@adrianna надеюсь, что маленькими крохотными шажочками редактура диалогов движется вперёд. 
Пусть мартин не допишет свою игру престолов, но вот сага должна быть увековечена для потомков :)
Очень жду ваш перевод, промт от разрабов неиграбельный. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Antro

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Ритм-игра, Головоломка-платформер, Платформер Платформы: PC XS PS5 PS4 Разработчик: Gatera Studio Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 27 июня 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет желания в политику вдаваться , но очень советую поинтересоваться, какие дела через интернет проворачивают.Вроде с одной стороны такой безобидный , а с другой могут цветную революцию замутить , и всё кина не будет ..По мне надо жёсткий  контроль делать , и кстати говоря сообща со всем миром.В данный момент всё что происходит , считай перестройка идёт , а груба говоря передел влияние ..Всё что с интернетом происходит , простой человек даже не представляет всей сути . Пару человек адекватные комментарии написали по этой теме ...А других волнует на пример , не могу мод скачать . вот так и живём . Упали наши сервисы , потому что всё взаимно связана , и наши доблестные ркн тренируются ! Надо же где то руку набивать )))
    • клаудфлейр использую то что это удобный стандарт и всё такое (насколько я слышал), да и у нас действительно найдётся аналог да, но как быть с зарубежными сайтами они то на наше не перейдут и останутся под блокировкой. И на мой личный взгляд РКН за последнее время только и блокирует удобные сервисы которыми пользуюсь (как например Дискорд который не то чтобы в политоту играется).

      чё уж говорить если с момента блокировок упали даже наши сервисы.
    • Да чего вы так переживаете ? ))Будем ходить в библиотеку , в театры , все пойдут по магазинам (а не покупать через интернет ),вернётся домашний приводной телефон , может поставят таксофоны! Будем как раньше пиратский контент покупать в магазине !Наконец все выйдут из дома !!!Люди не будут запинаться смотря в свой андроид на ходу !И не будут их по глупому сбивать машины ! Это же столько плюсов !!! А если серьёзно , как быстро люди привыкли комфорту , всё это очень быстра развивалась ...Мда  лет пять мне было , была у меня электроника ну погоди , а сейчас ужас !!!Опять же как быстро всё развилось ..Раньше не знали что такое интернет , а теперь от страха боимся интернет потерять  
    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×