Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, adrianna сказал:

Никто ни о чём не спорит, никого просто нет.

Я написала пару недель назад всем в личку, что начну редактировать сама по недоодобренному словарю, если никто не отзовётся. Видимо, вскоре я так и сделаю, потому что никто не ответил на эти письма и, подозреваю, не получил их. :(

Передал информацию Tinuviel Kaoru.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, DMBidlov сказал:

Передал информацию Tinuviel Kaoru.

Спасибо. Я ей писала в личку, но, возможно, с уведомлениями что-то не то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Алан Кенигсберг сказал:

@adrianna , кстати, а редактура имён в первых двух частях ещё в силе?

Да, я хочу это сделать, но после редактуры третьей, конечно. Не должно быть такого, чтобы перевод разных частей не совпадал, тем более что на данный момент он в любом случае битый (кто-то когда-то загрузил в готовые переводы старую версию файла strings, поэтому имена в диалогах и в геймплее не совпадают; но вы это и сами знаете, скорее всего, раз спрашиваете).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

День добрый. Как успехи с переводом обстоят? Может уже есть рабочая версия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.11.2021 в 11:44, TorrezZ сказал:

Пожалуйста, выпустите уже любую версию перевода данной игры. :blush:

Я закончила рисовать карту и начала редактировать файл strings (где всякое геймплейное). Если хотите, я выложу его, когда доделаю, вместе со всеми png (они тоже готовы, кроме всплывающих во время боя надписей, я просто не знаю, где они хранятся; а, ну и карты только коричневая и голубая, фиолетовую я если и буду делать, то только когда весь перевод будет готов), и кину сюда ссылку. А потом уже будет видно, как с диалогами быть. Может быть, за это время у Татьяны найдётся время ими заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TorrezZ боже да нормальный там перевод был изначально. Я ещё в 2018 году перепроходил с 1 по 3 части и разницы не заметил от слова совсем. Проходим прекрасно. А ждать 5 лет не пойми чего вообще бессмысленно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mono_Kuma сказал:

@TorrezZ боже да нормальный там перевод был изначально. Я ещё в 2018 году перепроходил с 1 по 3 части и разницы не заметил от слова совсем. Проходим прекрасно. А ждать 5 лет не пойми чего вообще бессмысленно.

На мой взгляд отвратительный перевод. Я честно пытался осилить третью часть, но по итогу дропнул из-за текущих из глаз кровавых слёз. Может однажды всё-таки пройду, когда нормально сделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Mono_Kuma сказал:

@TorrezZ боже да нормальный там перевод был изначально. Я ещё в 2018 году перепроходил с 1 по 3 части и разницы не заметил от слова совсем. Проходим прекрасно. А ждать 5 лет не пойми чего вообще бессмысленно.

Зачем тогда Вы сидите в этой теме, если машинный перевод вас устраивает?

 

Местами понимать только основной смысл и читать текст максимально приближенный к оригиналу для меня — кардинально разные вещи. 

Изменено пользователем Валерий Пупкин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Справедливости ради, ЗОГовский перевод первой игры тоже был так себе. Но потом, как я поняла, появилась Татьяна и начала всё улучшать, и вообще состав участников менялся =) А официальный, наоборот, становился хуже с каждой частью. Такое впечатление, что кончились деньги, и третью переводил промт уже совсем без участия людей.

Так что, при изначальной похожести, переводы двигались в разные стороны. Но мне странно, что TorrezZ не заметил падения качества официальной локализации. Если играть подряд, оно бросается в глаза...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, adrianna сказал:

Справедливости ради, ЗОГовский перевод первой игры тоже был так себе. Но потом, как я поняла, появилась Татьяна и начала всё улучшать, и вообще состав участников менялся =) А официальный, наоборот, становился хуже с каждой частью. Такое впечатление, что кончились деньги, и третью переводил промт уже совсем без участия людей.

Так что, при изначальной похожести, переводы двигались в разные стороны. Но мне странно, что TorrezZ не заметил падения качества официальной локализации. Если играть подряд, оно бросается в глаза...

Так, меня, как главного ждуна этого русификатора перепутали с человеком, который прошёл игру на промте, куда катится мир?! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TorrezZ, простите! Я действительно перепутала с Mono_Kuma, скопировала ник из цитаты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, adrianna сказал:

Справедливости ради, ЗОГовский перевод первой игры тоже был так себе. Но потом, как я поняла, появилась Татьяна и начала всё улучшать, и вообще состав участников менялся =) А официальный, наоборот, становился хуже с каждой частью. Такое впечатление, что кончились деньги, и третью переводил промт уже совсем без участия людей.

Так что, при изначальной похожести, переводы двигались в разные стороны. Но мне странно, что TorrezZ не заметил падения качества официальной локализации. Если играть подряд, оно бросается в глаза...

На самом то деле — да. Одно время пытался проходить взахлёб с официальным переводом, от главы к главе терял нить повествования. Всё размывалось, рылся в интернете (пытаяюсь уловить сюжет) и всё такой прочее, до третьей части не дошёл, только скачал. Через пару лет прошёл с переводом из этого форума, не скажу что небо и земля, но по памяти конечно всё куда яснее стало. Когда уже опять скачал третью часть — всё стало на свои места, сыграв пару миссий я понял, что или извращу по полной у себя в голове финал повествования или натяну роль Хатико и буду ждать вменяемого перевода) К сожалению, недостаток времени не позволяет принять участие в переводе, всё и так уже сделали до, причём (уверен) куда ЛУЧШЕ))

Поэтому — ждём, что ещё остаётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Валерий Пупкин я здесь и не сижу. смотрю активность какая-то думаю дай ка зайду. А тут кто то чего то ждёт 

@adrianna ни чего там не бросается. играл в удовольствие

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мне всё таки интерисует другое. Почему именно французский? потому что исследователи так сказали? Ну просто не первая игра и не последняя с француского переводится нейронкой.
    • Не, на самом деле он был главным демотиватором   Увы, единственный способ не подпустить Рикко к русику - это сделать его платным Так что пофиг, главное, чтобы молчал и не делал никаких комментариев кроме “Спасибо”. Ответ на все вопросы: Потому что лень)  
    • почему нельзя на англ? Почему не будет на свитч? Почему текстуры не заменить на англ? но тот чел настолько вас доканал что вы решили сделать перевод?)
    • Здесь вы возможно найдёте ответы на возможные вопросы: 1)Русский текст идёт вместо французского. Поэтому все текстуры игры, в которых есть текст на французском языке. Нет на английском не сделать. Нет перевод текстур не планируется. 2)Версии русификатора на свитч не планируется.
    • Rune Factory 5 Жанры: Adventure, RPG, Simulation (приключение, ролевая игра, симулятор)
      Платформы: Windows (PC), Switch
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc., Marvelous Europe
      Дата выхода: 13 июля 2022 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (76% положительных отзывов из 1,873) Вместе с Wiltonicol сделали русификатор с использованием нейросети. Требуется версия steam build 20333604 от 12.12.2025. (также должно работать на старом билде 8769758 13 июля 2022 года) Авторы: Allodernat: Перевод игрового текста и лаунчера, шрифты, техническая часть, тестирование, исправление ошибок. Wiltonicol: Техническая часть. Совместимая версия:  steam build 20333604 от 12.12.2025. (также должно работать на старом билде 8769758 13 июля 2022 года) Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Скопируйте содержимое архива, т.е все файлы, что распакуете. 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. (в папке должна быть папка Rune Factory 5_Data ) 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. Запустите лаунчер игры (RuneFactory5Launcher.exe), в принципе он запускается при запуске игры. 7. Выберете в лаунчере русский язык. ( Русский язык идёт вместо франзцуского, поэтому текст текстур в игре будет на французском). В нём же можно настроить графику, управление и т.п. В самой игре настроек нет.   P.S. на бусти есть также видео демонстрация перевода.  
    • Не, это я всё допускаю, что игра действительно выдающаяся и тп.   Но я просто думал, что там вообще что-то другое будет(не касающееся игр).
    • Даскры? Очень сомневаюсь, что они дружелюбные. По-твоему, существо, которое похоже на помесь зубастика с хэдкрабом, может быть дружелюбным? Не думаю.  P.s. Не знаю, кто такой ламар. Пишут, что Прагмата очень хорошо работает на старых амд-картах.  https://gamegpu.com/news/zhelezo/pragmata-luchshe-rabotaet-na-starykh-videokartakh-amd
    • Есть официальный русский перевод:
      Pale Coins (2025)


      (тема на форуме)
    • Перетащить файл с текстом в яндекс браузер — нажать “перевести”
    • Страшно представить что может получится за 2 минуты))
      @WyccStreams это ты на таком специализируешься, тут и движок, и тематика
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×