Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пока в Steam скидка на игру, могу купить копию каждому, кто переведёт не менее 10 комментариев (глав) в хронологическом порядке (промтоперевод не принимается).

Кому интересно - пишите в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это всё круто, но мне приглашение никто не прислыал на ноту, а игра у меня и так есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мне приглашение никто не прислыал на ноту

Попробуйте попросить в этой теме. Может кто богат на инвайты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Комментарии как-то "вытащены" из игры или надо играть и переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залей игровой текст отдельно для перевода, к примеру на яд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.071 Alpha от 26.10.17

• Переведены комментарии разработчиков: Детройт (первое посещение), лагерь FEMA

• Исправлены найденные ошибки

Spoiler

WkjTlD2.jpg

EcsPb9f.jpg

EAN0oCi.jpg

Spoiler

Оригинальная русская локализация

wQsRHvy.jpg

Исправленный вариант

zcGg9bp.jpg

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за то, что проект перевода не завораживаете.

Надеюсь, что таки выйдет из альфы.

Постараюсь на выходных проверить ещё чутка переведённого; как-то работы многовато у меня пока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, скиньте файл с текстом(text.Russian.000), т.к. сейчас он недоступен для скачивания, пожалуйста:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну замахнулись. Перевод там не сложный, но его достаточно.

Перевёл пару строк (107-108)

Даже посмотреть захотелось снова, о чём говорится в комментах :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникли разногласия по поводу Eliza Cassan в русификаторе текста. Хотелось бы узнать мнение, оставить как есть (Элиза Кассан) или изменить на “Элайза Кассан”?

Изменено пользователем makc_ar
Добавил в шапку
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Однозначно Элиза, тем более что в официальной локализации так и есть. Зачем нужны эти заморочки?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Setekh сказал:

Однозначно Элиза, тем более что в официальной локализации так и есть. Зачем нужны эти заморочки?

Ну, мне тоже больше импонирует вариант “Элиза”. Просто некоторые придерживаются мнения, что раз в оригинале произносится “Элайза”, то и по тексту должно так идти. Речь про оригинальную (английскую) озвучку и русские субтитры соответственно. Похожие споры в Dishonored c Далилой/Делайлой часто возникают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не буду говорить за всех, но как по мне Элиза звучит приятнее, чем Элайза, да и с Далила — Делайла тот же случай. Собственно в тв или кино такой способ произношения данного имени крайне редко встречается, в основном оригинальничают переводчики. Слышал или видел ли кто примером произведение Бетховена именуемое — К Элайзе, или всё же принято называть его К Элизе?? Для меня это такая же дикость как и модная нынче привычка появившаяся с чьей то подачи коверкать слова и вместо буквы и вставлять й.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×