Jump to content
Zone of Games Forum
Lecter116

Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut

Recommended Posts

Так вы планируете привести всё к единообразию или будет где-то Шариф, а где-то Сариф?

Share this post


Link to post
1 минуту назад, Fritz_rus сказал:

Так вы планируете привести всё к единообразию или будет где-то Шариф, а где-то Сариф?

В озвучке “Шариф” (переозвучивать никто не будет), в текстовой версии “Сариф” (собственно как и должно быть). Зачем вообще включать субтитры, если играете с озвучкой?!

Share this post


Link to post

Вы знаете, я включил сабы, когда дополнительно не накатил текст, по вашей рекомендации, а также не скопировал видео в mods.

Теперь всё ясно, отпишусь, если замечу недоработки. Спасибо за труды команде, кстати, очень качественно и годно перенесён перевод, очень!

Share this post


Link to post

Отсутствует русская озвучка Адам, ты уже видел то видео, о котором все говорят. Женщина рядом с негром, в столовой, после прилёта с Малик в осаждённый толпой офис Сариф, произносит его на английском, субтитры при этом русские.

 

Негр на улице во время второго посещения Хенша (район Ючжао) вещает по английски-Тупые козлы из Беллтауэр останавливали 3 раза на улице, субтитры опять же русские.

Edited by Fritz_rus
Опечатка
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 10.11.2018 в 04:52, Fritz_rus сказал:

Отсутствует русская озвучка Адам, ты уже видел то видео, о котором все говорят. Женщина рядом с негром, в столовой, после прилёта с Малик в осаждённый толпой офис Сариф, произносит его на английском, субтитры при этом русские.

 

Негр на улице во время второго посещения Хенша (район Ючжао) вещает по английски-Тупые козлы из Беллтауэр останавливали 3 раза на улице, субтитры опять же русские. У меня то же самое, хотя помню что в оригинальной русской версий, эти моменты имели русскую озвучку

 

Share this post


Link to post

В начале игры, когда ГГ входит в офис Сарифа, он может, как известно, зайти сначала к Притчарду, поправить сбой изображения. Когда идёшь к Притчарду, перед вылетом, Сариф связывается по инфолинку и рассказывает местонахождение этого специалиста, в этот момент озвучка идёт английская, субтитры русские.

Share this post


Link to post

То же заметил , в оригинале от нд эти места имели русскую озвучу

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Madiark сказал:

в оригинале от нд эти места имели русскую озвучу

В оригинале от НД вообще этих фраз не было, либо они были опущены, поэтому в режиссёрской версии и не озвучены многие места.

Share this post


Link to post
Posted (edited)

в русике текст+звук версии 1.02 вшит текст последней версии 1.08 или там другой? короче чем тексты отличаются в комплекте со звуком и отдельно?

Edited by FILOSОF

Share this post


Link to post

Нет конечно.

Share this post


Link to post
Posted (edited)
18 минут назад, Setekh сказал:

Нет конечно.

как я понял их отличия в том, что в отдельном тексте 1.08 переведены ещё комментарии разработчиков и исправлены огрехи локализации от Нового диска или ещё есть какие-то отличия?

Edited by FILOSОF

Share this post


Link to post
47 минут назад, FILOSОF сказал:

как я понял их отличия в том, что в отдельном тексте 1.08 переведены ещё комментарии разработчиков и исправлены огрехи локализации от Нового диска или ещё есть какие-то отличия?

Ну судя по постам выше, как минимум изменены имена, возможно и в тексте есть правки.

Share this post


Link to post
19 часов назад, FILOSОF сказал:

в русике текст+звук версии 1.02 вшит текст последней версии 1.08 или там другой?

Там текст практически без изменений, взятый с русской локализации.

19 часов назад, FILOSОF сказал:

короче чем тексты отличаются в комплекте со звуком и отдельно?

Исправления (опечатки, неточности перевода) + перевод комментариев.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By spider91

      Описание игры:

      Название: Shank 2
      Год выпуска: 2012
      Жанр: Slasher
      Разработчик: Klei Entertainment
      Издатель: Electronic Arts

      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.01
      Год выпуска: 2019
      Ставится на версию: Steam
      Платформы: PC
      Сборка: spider91    
      Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам:
      WebMoney: Z680741226374, R352845742741, U190408985722, E329174655883
      Банковская карта: 5599 0050 0746 4931 (MEKHANIK MEKHANKOVSKII)
      Яндекс.Деньги: 410011601955633
      PayPal: mechanicsvoiceover@gmail.com, https://www.paypal.me/rgmvo
      Qiwi: +380668850436


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×