Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Так вы планируете привести всё к единообразию или будет где-то Шариф, а где-то Сариф?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Fritz_rus сказал:

Так вы планируете привести всё к единообразию или будет где-то Шариф, а где-то Сариф?

В озвучке “Шариф” (переозвучивать никто не будет), в текстовой версии “Сариф” (собственно как и должно быть). Зачем вообще включать субтитры, если играете с озвучкой?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы знаете, я включил сабы, когда дополнительно не накатил текст, по вашей рекомендации, а также не скопировал видео в mods.

Теперь всё ясно, отпишусь, если замечу недоработки. Спасибо за труды команде, кстати, очень качественно и годно перенесён перевод, очень!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отсутствует русская озвучка Адам, ты уже видел то видео, о котором все говорят. Женщина рядом с негром, в столовой, после прилёта с Малик в осаждённый толпой офис Сариф, произносит его на английском, субтитры при этом русские.

 

Негр на улице во время второго посещения Хенша (район Ючжао) вещает по английски-Тупые козлы из Беллтауэр останавливали 3 раза на улице, субтитры опять же русские.

Изменено пользователем Fritz_rus
Опечатка
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.11.2018 в 04:52, Fritz_rus сказал:

Отсутствует русская озвучка Адам, ты уже видел то видео, о котором все говорят. Женщина рядом с негром, в столовой, после прилёта с Малик в осаждённый толпой офис Сариф, произносит его на английском, субтитры при этом русские.

 

Негр на улице во время второго посещения Хенша (район Ючжао) вещает по английски-Тупые козлы из Беллтауэр останавливали 3 раза на улице, субтитры опять же русские. У меня то же самое, хотя помню что в оригинальной русской версий, эти моменты имели русскую озвучку

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В начале игры, когда ГГ входит в офис Сарифа, он может, как известно, зайти сначала к Притчарду, поправить сбой изображения. Когда идёшь к Притчарду, перед вылетом, Сариф связывается по инфолинку и рассказывает местонахождение этого специалиста, в этот момент озвучка идёт английская, субтитры русские.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То же заметил , в оригинале от нд эти места имели русскую озвучу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Madiark сказал:

в оригинале от нд эти места имели русскую озвучу

В оригинале от НД вообще этих фраз не было, либо они были опущены, поэтому в режиссёрской версии и не озвучены многие места.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в русике текст+звук версии 1.02 вшит текст последней версии 1.08 или там другой? короче чем тексты отличаются в комплекте со звуком и отдельно?

Изменено пользователем FILOSОF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Setekh сказал:

Нет конечно.

как я понял их отличия в том, что в отдельном тексте 1.08 переведены ещё комментарии разработчиков и исправлены огрехи локализации от Нового диска или ещё есть какие-то отличия?

Изменено пользователем FILOSОF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, FILOSОF сказал:

как я понял их отличия в том, что в отдельном тексте 1.08 переведены ещё комментарии разработчиков и исправлены огрехи локализации от Нового диска или ещё есть какие-то отличия?

Ну судя по постам выше, как минимум изменены имена, возможно и в тексте есть правки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, FILOSОF сказал:

в русике текст+звук версии 1.02 вшит текст последней версии 1.08 или там другой?

Там текст практически без изменений, взятый с русской локализации.

19 часов назад, FILOSОF сказал:

короче чем тексты отличаются в комплекте со звуком и отдельно?

Исправления (опечатки, неточности перевода) + перевод комментариев.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я помню, была возможность установить вручную текст+озвучка и правленный текст так, что правленный текст “замещал” оный в текст+озвучка, т.е. мы убивали 2 зайцев…

ЗЫ  Исправлены перепутанные фразы охранного боевого робота (behar) — Это перепутали “фразы” текста или звука? СПС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, VicF1 сказал:

Как я помню, была возможность установить вручную текст+озвучка и правленный текст так, что правленный текст “замещал” оный в текст+озвучка, т.е. мы убивали 2 зайцев…

Да, такая возможность осталась, просто правленный текст нужно ставить в последнюю очередь.

1 час назад, VicF1 сказал:

ЗЫ  Исправлены перепутанные фразы охранного боевого робота (behar) — Это перепутали “фразы” текста или звука? СПС

Звуковые файлы были перепутаны в официальной локализации.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вроде ходили слухи что Сони хотела купить и интегрировать
    • И к чему ты это сообщил? Я что тебе написал?
    • Красавчик ) Спс.
    • А какие по твоему критерии полноценного некстгена?  Открытый мир? Неоновые улицы Найт-Cити? То есть, если бы это была игра в открытом мире и в ней бы было меньше камней и больше других поверностей, то она бы была некстгеном с точки зрения графики? Брось   Демка была некстгеном в плане графики, как и данная игра. Мы же здесь про качество графики говорим, а не про то, какие локи в игре, её продолжительность, камерность и тд.   Hellblade2 это именно игра, а не демка, у меня ушло 15ч на прохождение между прочим.
    • Что на этот раз нам приготовил кало-соевый конвейер? Лара-чурка или Лара-негр? А то нетфликсовской транс-лучевой педерастией отсвечивает — тут не понять однозначно. Щас вот играю в ремастеры 1-3 частей — там белая британка, вроде как.
      А вообще я крайне возмущен тем, что в трейлере не репрезентатировали ее полигамные межполовые предпочтения, глубину внутренних травм и вообще минимально показали рассово-гендерное разнообразие.
      Хотя, если взять классическую Лару, то она ради достижения цели охранения опасных артефактов без колебаний истребляет все живое, неживое и магически живое, даже не задумываясь о том, что пять минут назад убила оставшихся атлантов, последних динозавров, загасила все продукты эволюции и даже устроила массовые расстрелы мужиков на службе при исполнении — а ведь у кого-то могла быть маленькая дочка, ждущая папу со смены! Охранник Джон устроился в RX-Tech, вышел на первую смену и тут же был взорван Лариной ракетницей. Где справедливость?!
    • По твоему коридорная сюжетно-ориентированная не может быть полноценной игрой? Типа надо обязательно опен ворд пелить с большими городами, чтобы прям ух как показать нексгеновость? Первый Крайзис для тебя тоже является технодемкой? Где из визуала тоже камни, пальмы, водичка? Там тоже ничего особенного в плане архитектуры не было. Псевдо открытые пространства, деревушки из трёх-четырёх домиков, но это считался нексгеном и прорывом на долгие года. Чем Хеллблейд 2 тут отличается? Из-за того, что в его сейттинге не предусмотрены большие локации с большими городами? Всё какое-то натянутое понятие. Никто не спорить, реализовать такую графику в открытых мирах куда сложнее, на то они и коридоры, чтобы сейчас нам показать какой графон может быть в будущем, когда технологии будут готовы это всё тянуть в более сложных условиях, и Хеллблейд 2 с этим отлично справляется. По крайне мере, другого такого же красивого коридорного проект с подобной графикой, на данный момент у нас нет.  Вот именно, что это технодемки а не полноценные игры. В этих технодемках нет игры, там есть демонстрация технологии, у Хеллблейд есть полноценная игра на 7-8 часов, как бы нихрена себе технодемка. То, что игра сомнительного качества, это другой вопрос, но это полноценная игра, где тебе рассказывают историю, в которые ты играешь, а не смотришь. Аналогии на самом деле так себе.  Короче, понятно, какие у тебя критерии для нексгена. Это обязательно опен ворд по типу Киберпанка, с графикой как у ХБ2. Ну такое, если честно. Я не спорю, красивые открытые миры куда разнообразнее и живописнее порой смотрится из-за смены погоды, дня и ночи, но блин, никогда не было таких критериев, что нексген именно красивыми опен вордами измеряется. Всегда за нексген считали игру, которая показывает на данный момент самую лучшую и передовую картинку. И как ты говоришь, что в условиях ХБ2 реализовать такую картинку проще. В этом доля правды есть, но мы видим кучу проектов которые выходили до ХБ2 и были также на УЕ5, и также были коридорные проекты, и они не имели подобного уровня графики, а это говорит, что не всё так однозначно и просто. Плюс мы часто на УЕ5 видим проекты, где большая проблема с оптимизацией, как у ХБ2 при её уровне графики, с оптимизацией порядок, значит авторы ХБ2 серьёзную работу проделали для достижения такой картинки, при такой оптимизации. Пусть прозвучит для тебя так, ХБ2 имеет на данный момент нексген графику для коридорных проектов, подобной картинки пока нет ни у кого больше, в коридорных проектах. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×