Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят, глупый наверное вопрос.. А можно ссылку на пиратку? Что-то я не нашел ее на просторах(

Все уже нашел. Пользуясь случаем, передаю мою благодарность Tolma4 Team, за проделанную работу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Прошёл!

Исправьте: в книге сказаний вместо текста - пусто!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо! Прошёл!

Исправьте: в книге сказаний вместо текста - пусто!

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=523280

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=523276

Изменено пользователем SerberXXX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фидбек:

 

Spoiler

1. Когда Бигби приходит в квартиру к Красавице и Чудовищу, Красавица удивляется его приходу (линия, когда мы в каком-то из предыдущих эпизодов говорим Чудовищу правду о том, куда ходила Красавица). Волк спрашивает: "Ты ждал кого-то другого?" Нужно исправить на "ждала".

2. Бигби запугивает Мясника: "Джерси не хотел сотрудничать, и это превратилось в большую, бл**ь, проблему". (big fucking problem) Красивее перевести: "...и это превратилось в ох*енную проблему". Не ошибка, так что исправляйте на своё усмотрение.

3. Жабб умоляет Бигби не отправлять его на Ферму после аргумента Волка о том, что свинья (Колин вроде) на Ферму отправляется: "Что ж я думаю, каждое дело должно рассматриваться...". Пропущена запятая после "что ж".

4. Снежка интересуется предположениями Бигби о том, зачем Скрюченный Дядечка убил Веру и Лили. Волк отвечает: "Может Вера и Лили приносили недостаточно денег". Пропущена запятая после "может".

5. Снежка и Бигби смотрят через Зеркало, как Кровавая Мэри угрожает Крейну. Она говорит: "Иначе, ты будешь иметь дело со мной". Запятая после "иначе" не нужна.

6. В последнем разговоре Бигби со Снежкой (перед тем, как Волк отправляется к двери в Центральном Парке) кто-то из них говорит: "Поэтому, ...". (К сожалению, это всё, что я успел заметить). После "поэтому" тоже не нужна запятая.

7. Тим говорит Бигби про Скрюченного Дядечку: "Может быть он просто хочет поговорить". Пропущена запятая после "может быть".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скинь скриншот папки Pack.

-----------------------------------------------

Обновил шапку.

Я заново переустанавливаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фидбек:

 

Spoiler

1. Когда Бигби приходит в квартиру к Красавице и Чудовищу, Красавица удивляется его приходу (линия, когда мы в каком-то из предыдущих эпизодов говорим Чудовищу правду о том, куда ходила Красавица). Волк спрашивает: "Ты ждал кого-то другого?" Нужно исправить на "ждала".

Игра вроде использует тут одну строчку, надо будет просто на "Вы" заменить

А в остальном спасибо за присланные косяки, исправим :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В самом начале, выбрав 4ый эпизод в меню, когда начинается загрузка, пишет, что это 3ий эпизод, у меня у одного такая проблема или это неполадки с переводом?

А в целом хочу сказать большое спасибо ребятам за их работу, мы молодцы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В самом начале, выбрав 4ый эпизод в меню, когда начинается загрузка, пишет, что это 3ий эпизод, у меня у одного такая проблема или это неполадки с переводом?

А в целом хочу сказать большое спасибо ребятам за их работу, мы молодцы!

Можете скриншот скинуть? Я не совсем понял косяк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В самом начале, выбрав 4ый эпизод в меню, когда начинается загрузка, пишет, что это 3ий эпизод, у меня у одного такая проблема или это неполадки с переводом?

А в целом хочу сказать большое спасибо ребятам за их работу, мы молодцы!

Какие-то файлы недоудалили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая беда, сначала была проблема с This choice is blank!, установил новую версию русификатора, проблема исчезла, но эпизод пошел на английском:( Удаление и повторная установка русификатора не помогла:( Файлов landb нету. Но полностью со скриншотом не совпадает. Не хватает пары файлов. Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая беда, сначала была проблема с This choice is blank!, установил новую версию русификатора, проблема исчезла, но эпизод пошел на английском:( Удаление и повторная установка русификатора не помогла:( Файлов landb нету. Но полностью со скриншотом не совпадает. Не хватает пары файлов. Что делать?

Убедитсь, что русификатор установил куда надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Убедитсь, что русификатор установил куда надо.

Русификатор установил точно в папку с волком

Вот так у меня выглядит папка Pack 78a7b057b611ea6f4241ecd6b588342b.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор установил точно в папку с волком

Вот так у меня выглядит папка Pack 78a7b057b611ea6f4241ecd6b588342b.png

Какие-то обновления отсутствуют. Попробуйте сначала переустановить игру, а потом установить русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня такое было и с английской версией, проблема в том, что в этом месте (если мы об одном и том же) вообще нет никакого выбора реплик, просто ролик))Перезапуск игры помог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал русификатор v 1.31, начал проходить третий эпизод. Начиная с того момента, когда Волка лечит врач после ранения, текст полностью стал на английском. Вот скрин папки Pack (Всё соответствует) http://imgur.com/8g8cqsp

Изменено пользователем Maximusimas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×