Gregosism
Новички+-
Публикации
11 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Gregosism
-
Звание
Новичок
-
Переводит закрытая группа людей или коллективно? Если что, могу помочь. (Участвовал в переводе State of Decay)
- 1 147 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
А как насчет, сначала попробовать, а потом спрашивать?. Ответ: Можно
-
Обожаю таких людей. Зачем вообще ставить русификатор, если английский понятен......
-
Ждать адаптации перевода под новый патч, что еще делать... К примеру тот же FEZ когда вышел патч 1.09 вообще не запускался со старой версией перевода.
-
Согласен, слов Орда вполне уместно. Пересмотрел кучу трансляция по State of Decay и везде ведущии называли это скопление зомби ордой
-
Можно Кардио перевести как Выносливасть, а Стамина как запас сил. Уже писал в блогах. Уже вижу, видимо давненько на ноту не заходит
-
Не велика беда, зато у нас свой перевод с блэкджеком и шлюхами
-
Это просто какой-то [censored]ец. Целый день пока был в универе мониторил сайт, все было прекрасно. Прияехал домой, только зашел, 5 минут пощелкал и [censored]ец 502 Bad Gateway
-
Уже все отлично)
-
Я прочитал, спрашиваю потому что заявку еще вчера отправлял.
-
Парни, вы заявки на вступление в группу рассматриваете? "Пошел ты, гад!" конечно это уже через чур, но почему не перевести например "Да пошел ты, мудила!"