Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ играю на телевизоре Шрифт очень мелкий кто знает можно его как-то увеличить?Заранее благодарен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
nikname2k

Untrained caregiver. = Неопытный воспитатель.

Имеется в виду, что нет человека, имеющего развитый навык, необходимый для этого улучшения, в частности, доктор или что-то типа того.

Из предложенного неопытный наставник звучит лучше всего.

Воспитатель, это, вообще, ни к селу ни к городу.

Но можно было бы придумать вариант и получше.

Здесь же имеется ввиду не кто-то, - кто "обучает" некого мифического - главного героя!

...здесь нет никаких тренеров, как в Готике 2!

Просто человек, который заведует библиотекой или ещё чем-то - не имеет опыта в этой сфере.

Это не тренер, это управляющий, заведующий... это человек, приставленный к ...

...от этого нужно плясать. Имхо.

Иначе просто не вяжется со смыслом, несмотря на то, что в оригинале, оно, может, и переводится именно так по словарю.

UPD. "Управляющий недостаточно опытен".

Изменено пользователем nikname2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Или же еще проще:

Нет опытного медицинского работника\медработника(если полный вариант не влезет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Или же еще проще:

Нет опытного медицинского работника\медработника(если полный вариант не влезет).

Ну, и на случай, если только одна фраза - на все постройки

(т.е., если нельзя писать, какой именно специалист - медработник, садовник и т.п.):

"Нет опытного специалиста" / "Недостаточно опытный специалист".

Или ещё: "Управляющему не хватает опыта" / "Неопытный управляющий".

Изменено пользователем nikname2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И, кстати!..

CareGiver "Воспитатель".

Смотрим в верхнюю часть: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s...egiver&l1=1

...и видим там, что?

"общ. опекун; попечитель; сиделка

мед. лицо, осуществляющее уход; лицо, обслуживающее больного

психиатр. лицо, осуществляющее уход или лечение (обслуживающее лицо)

соц.обесп. ухаживающий (за больным, инвалидом, пожилым человеком) субъект (индивидуум, лицо)"

Даже просто, - если разобрать слово на две составные части: Care = забота.... Giver = тот, кто её дает... эту заботу.

"Воспитатель" в любом случае - только один из множества совершенно неочевидных специальных вариантов перевода.

В то время, как основной смысл - именно такой, как описан в этом посте чуть выше.

Пользуйтесь мультитраном.

Теперь не удивительно, что в игре постоянные косяки перевода... даже просто на слух

(когда говорят и речь сопровождается - переводом субтитрами).

Изменено пользователем nikname2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пользуйтесь мультитраном.

Теперь не удивительно, что в игре постоянные косяки перевода... даже просто на слух

(когда говорят и речь сопровождается - переводом субтитрами).

Именно мультитраном и урбаном я в основном и пользуюсь.

Что вы хотите, вариант остался еще с ноты: http://notabenoid.com/book/43986/173143/47329597 - 11 плюсов.

И уж извините, что я делал литературный перевод, а не дословный, в котором передается общий смысл предложения, а не дословный перевод каждого отдельного слова. Кстати, можете привести пример чего-то такого, что прям-таки режет слух?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно мультитраном и урбаном я в основном и пользуюсь.

Что вы хотите, вариант остался еще с ноты: http://notabenoid.com/book/43986/173143/47329597 - 11 плюсов.

И уж извините, что я делал литературный перевод, а не дословный, в котором передается общий смысл предложения, а не дословный перевод каждого отдельного слова. Кстати, можете привести пример чего-то такого, что прям-таки режет слух?

Ну, тогда извините... всё понятно.

Толмач Team на ноту не выкладывали, переводя TWD (именно по этой причине).

К хорошему быстро привыкаешь :smile:

Насчет перевода озвучки, не помню, разумеется...

Ещё в начале сюжета где-то заметил, не понравилось... и перестал обращать внимание, вообще.

Заскринить было нереально, т.к. слишком быстро мелькают, да и fraps был не установлен.

Изменено пользователем nikname2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если лицензия - то F12 в стиме жмякай, и заскринится.

Изменено пользователем RedGodZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что насчет "воспитателя"?

Он ведь тоже в списке на замену

(когда накопится достаточно ошибок) ?

Если лицензия - то F12 в стиме жмякай, и заскринится.

Спасибо.

UPD. Ещё один довольно грубый косяк перевода, это перевод Vitality - как "энергии".

Как-то в начале игры даже умер пару раз, не понимая, - что, когда ГГ что-то там пишет

- про недостаток энергии... он имеет ввиду, что "жизнь" - на нуле... а не выносливость

(энергия и выносливость синонимы в видеоиграх... как-бы).

Я ещё думал, что за косяк, я же дал ему отдохнуть только что, пи-пец.. "Живучесть", "Жизненная сила", но никак - не энергия...

...слишком часто (практически постоянно) - это слово используется... совсем в ином контексте.

Изменено пользователем nikname2k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло новое обновление сегодня, старый русификатор слетел. когда примерно новый русификатор появится кто в курсе ? Заранее спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло обновление - и русик пошел на косяк (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отпишитесь кто нибуть хоть, руссик пилят ??? Для нового патча ? а ? А то молчание как в гробу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, ну так что, обновление русика будет??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, ну так что, обновление русика будет??

А в ответ тишина...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nojqva
      Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked

      Жанр: Стратегия, Приключение, Ролевая игра, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Resolution Games Издатель: Resolution Games Дата выхода: 20 ноя. 2025 г.  
      Если кто хочет по тестировать перевод, пишите
    • Автор: Gerald
      OU

      Платформы: PC Разработчик: room6 Издатель: G-MODE Дата выхода: 31 августа 2023 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вообще забавно получается, кто-то годами не спит и не ест, не может работать, думает только об одном и ждёт озвучку игры. Неужели жизнь без конкретно этой озвучки не может продолжаться? Ну поиграйте во что-то другое, если с сабами пройти не можете. Но так изматывать себя ожиданием озвучки, это уже клиника. 
    • Вот почему в таких случаях сразу появляются эксперты по авариям и дают свою правовую оценку вменяемости? Ты ведь всей точной ситуации не знаешь, зато на человека клеймо налепил. В Штатах можно ездить на трассах 70 миль в час, этого достаточно, чтобы разбиться на смерть. Летом футболист Ливерпуля, тоже разбился со своим братом на смерть на спорткаре, из-за того, что у него колесо на ходу лопнуло и машина вылетела с трассы. Тут тоже могло сыграть не предсказуемый фактор, виде какой-то не исправности, задел колесо камень на повороте, который случайно там оказался и вывел машину из равновесия. Поэтому далеко не факт, что Зампелла был не вменяемым человеком, который любил по лихачить. Он кстати часто тренировался на треках в езде, поэтому опыта в вождении на трассе скоростными тачками у его был хороший. 
    • Судя по видео машина в торец отбойника влетела.
    • Да разве это срач? Так, гундёж. А вот выйди в свет озвучка с перепутанными репликами, с недоощвученными диалогами, с рассинзроном текста и звука и прочими недочетами - вот тут бы нашлись эстеты и ценители преура ного, которые развели бы настоящий срач. И пофиг им было бы на какие-то примечания. Ну и да, @Wolfgang Engels уже задал резонный вопрос - зачем выпускать озвучку, которую не рекомендуется качать?
    • Новость неприятная. Могу только посочувствовать его семье сейчас.  По аварии там не понятно - наехал то ли на бетонную конструкцию на обочине, то ли на большущий валун. 
    • Так, а нахера его выпускать то вообще, если по итогу ставить его вот вообще не нужно и лучше проходить мимо?
    • Некоторые часть людей и так срач развела по поводу отсутствия озвучки спустят 4 года озвучки.
      Просто написать предупреждение что это “тестовая, алфа-сборка” и что он оооооочень-приочень сырой и вообще не не нужно его ставить.
    • Да не, я слежу за этим, у некоторых людей просто априори переводы машинные, @nojqva мне помню доказывал это по поводу какого-то из прошлых его переводов. И да, если что, по правилам русского языка  предложение начинается с большой буквы, а не с маленькой.
    •  Светлая память — мало кто сделал для современных игр больше, чем он, один из людей, определивших лицо жанра шутеров.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×