Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестировать будем завтра, но СПАСИБО вам уже сегодня :drinks:

Хоть я уже и начал на английском глубоко проходить

Изменено пользователем 1stCheater

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

pwlmh4kdldjv.jpg


Что-то не так...

Spoiler

g5shvqbl05j2.jpg


"Изъятие" - ересь какая-то если честно, мб "Убрать" или на худой конец "Не использовать".
И правее когда забираешь последний предмет из какой либо нычки - "Больше нет сил" - должно быть написано "Больше ничего нету", ну или "Пусто" хотя бы.

Spoiler

8h7tv1lrtudg.jpg


Две "--"

Spoiler

x5vsetz0b7us.jpg


Тут точно всё правильно написано? А то мой мозг этот текст с трудом воспринимает.

Spoiler

97r3gj1drwxc.jpg


"Боеприпасы" - с маленькой мб?

Spoiler

n0u8tyehs1xj.jpg


%1$dч.; %2$dм.
%1$dдн.; %2$dч.
%1$dм.; %2$dс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

8h7tv1lrtudg.jpg

Две "--"

Это кстати хитрый глюк какой-то, в некоторых местах два тире, а в некоторых ни одного (пару раз встречал "из-за" написано слитно, хотя на ноте они написаны верно "из-за")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это кстати хитрый глюк какой-то, в некоторых местах два тире, а в некоторых ни одного (пару раз встречал "из-за" написано слитно, хотя на ноте они написаны верно "из-за")

Мб старая версия и некоторые баги которые встречаются в начале поправили уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можешь не ждать перевод... уже есть ссылка в первом посте.

Это назвать переводом можно с большой натяжкой, насколько помнится, ребята рисовали фонты, по скринам об этом не скажешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это назвать переводом можно с большой натяжкой, насколько помнится, ребята рисовали фонты, по скринам об этом не скажешь.

Это ты о чем вообще? Перевод работает нормально. Да, куча неточностей. Но тут во-первых использована старая сборка, во-вторых для этого перевод и выложили, чтобы шлифовать.

Я бы подождал выхода обновленной версии. Парабашка вроде писал, что вечером будет. Немного напрягает находить ошибки, проверять их на ноте и не находить там :)

Изменено пользователем Firas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это назвать переводом можно с большой натяжкой, насколько помнится, ребята рисовали фонты, по скринам об этом не скажешь.

Что просили, то и получили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это назвать переводом можно с большой натяжкой, насколько помнится, ребята рисовали фонты, по скринам об этом не скажешь.

Сами ведь просили побыстрей, вот и рисовал метеора наверно на скорую руку.

Надеюсь, стилистику оригинальных шрифтов дорисует всё-таки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да хватит уже ныть , с натяжкой - не с натяжкой люди играют и довольно тому что есть , совесть имейте перевод хороший все понятно , неточности которые заметил в начале игры уже кинули сюда . единственное что хотелось бы лично мне УВЕЛИЧИТЬ немного (2-3 пункта ) текст ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое переводчикам!!! Очень хорошо постарались, перевод почти идеален!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И правее когда забираешь последний предмет из какой либо нычки - "Больше нет сил" - должно быть написано "Больше ничего нету", ну или "Пусто" хотя бы.

Это вроде я начудил, решил что это фраза, когда выносливость кончается.

Spoiler

x5vsetz0b7us.jpg

Тут точно всё правильно написано? А то мой мозг этот текст с трудом воспринимает.

Это тоже я. Слово "Лаборатория" - вот что не правильно. Это по сути кол-во людей которые могут быть использованны для работы в зданиях/посланы за припасами. Вобщем это кол-во людей которые не ТРАВМИРОВАННЫ или УСТАЛИ.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, как на клаве сделать тихое убийство и всякие интерактивные действа? Гайд говорит нажимать LB + Y. Y - это E на клаве, а что такое LB?

ПИСАЛ ЖЕ УЖЕ:

Советую всем скачать утилитку SODBK key bindings по замене стандартных клавиш (там заодно в ней всё расписано):

http://forums.undeadlabs.com/showthread.ph...in-a-simple-gui

Там просто надо экзешник закинуть в папку с установленной игрой и запустить.

P.S.: LB - это shift. Вообще часто в игре используется связка для спец. приемов ctrl + shift, от которого глючит игра и залипают клавиши. Советую всем в той утилитке сменить ctrl например на английскую кнопку "С".

--------------------------------------------

Это тоже я. Слово "Лаборатория" - вот что не правильно. Это по сути кол-во людей которые могут быть использованны для работы в зданиях/посланы за припасами. Вобщем это кол-во людей которые не ТРАВМИРОВАННЫ или УСТАЛИ.

Если это ты, то иди и исправь - http://notabenoid.com/book/43986/173143?Or...ge=16#o47330342

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bound by Flame

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Для одного игрока, Приключение Платформы: PC X360 PS4 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Entertainment Дата выхода: 9 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2990 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • небольшая коллекция  баночек  
    • Начинание интересное, но боюсь, превратят это в ещё один бизнес для своих, на гос. деньги, как с фильмами. Надеюсь, ошибаюсь.
    • В экспертное ядро «первой волны» вошли представители компаний «Леста Игры», Astrum Entertainment, 1C Game Studios, Game Art Pioneers, Hobby World, «Яндекс Игры», «Ростелеком», ряда сообществ игровых разработчиков, а также ключевых государственных институтов поддержки — «АКИ» и «ИРИ», и профильных образовательных учреждений. В России запустили бизнес-сообщество создателей игр «Реактор», которое должно помочь отечественным разработчикам на разных этапах работы над играми. Оно представляет собой ряд офлайн-мероприятий, а также онлайн-сообщество на разных площадках, где можно получить доступ к экспертизе ведущих игровых компаний, доступным государственным мерам поддержки и практическим знаниям по ведению игрового бизнеса. В экспертное ядро «первой волны» вошли представители компаний «Леста Игры», Astrum Entertainment, 1C Game Studios, Game Art Pioneers, Hobby World, «Яндекс Игры», «Ростелеком», ряда сообществ игровых разработчиков, а также ключевых государственных институтов поддержки — «АКИ» и «ИРИ», и профильных образовательных учреждений. «Реактор» создан по результатам проведения одноименного фестиваля в музее «АТОМ» на ВДНХ в Москве.
    • Где-то прибыло, где-то убыло: разработчики cozy-выживалки Outbound из студии Square Glade Games убрали упоминания русского интерфейса и субтитров со странички с игрой.  
    • Всем привет, работа не заброшена и сейчас мы активно занимаемся русификацией Вкратце о проделанной работе: - Переведено 75% текста. В основном остались описания предметов, объектов, и длинные текста. Диалоги переведены полностью. - Локализировано несколько текстур. - Чтобы повысить качество локализации мы создали плагин для склонения названий предметов и объектов при взаимодействии с ними. В отличие от Don't Escape 4, где изменения вносились напрямую в игровой код и требовали подмены оригинального файла Assembly-CSharp.dll — плагин устанавливается по желанию, не сломается после обновлений игры и может быть удалён в любой момент — после этого игра продолжит работать как прежде.
    • Прошел на выходных. Чет такое себе, с оценками прессы (~75/100) соглашусь, большего не заслуживает. Сюжет в целом не особо понравился.
      Выборов дофига конешно, и даже например то что выбрали в первом эпизоде повлияет на ветки развития ближе к финалу, из-за чего за одно прохождение просто невозможно всё посмотреть. Графон норм. Багов почти не было, но вот ближе к концу поперли вылеты.
    • Так и нет перевода… Я уже 3 недели в наркологии успел пролежать, трезвый как стёклышко — в самый раз для этой игры. А перевод так и не закончен. Великая печаль.
    • Спорное утверждение. Valve не выполнила одно из главных условий закона о приземлении, а именно - не открыло у нас своё представительство. Захотят блокнуть - докопаются. В нынешних условиях можно ждать чего угодно. А если сделают зарубежный трафик сильно платным (а они это могут сделать и на проводном интернете), то можно уже ничего не блокировать, всё само отвалится, и не только игры с киношками.
    • Как высказывание неноунэймовского форумчанина , относящегося не только к кагорте “Продвинутые пользователи” ,  но и , сверх того — носящего статус “Опытный Магистр” , казалось бы , с высочайшей долей вероятности твоё остужающее пояснение для @Jeymsа могло быть наиболее простым , действительным , и всё объясняющим . Однако ж , если б я был троллем , то мне было б плевать на сабж (собсна , СиньковыйПринц) , а довольствовался б стриггернувшимся в теме флэймом/холиваром ) Однако ж в моём случае это не так . Пускай и в стиле дотошного худрука , но всё ж пытаюсь донести любителям индюшатинки , что СиньковыйПринц — это не просто очередной “пликольненький логаликь” потипу Баллатры иль Дегенерэйтед Гэмблерс , а масштабное мультимедийное произведение искусства , не уступающее “Войне и Мiру” Льва Толстого . Даже больше — шедевр мирового уровня . А посему , должно быть и локализовано с должным уровнем перфекционизма . Просто “норм перевести” в данном случае не приемлемо .
    • Лагающия игра на Unreal Engine 5, в каждый дом! Согреем каждый комп!
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×